br>

Share / Tweet / Pin Me!

h2>Artigo défini

O artigo definitivo francês indica ou um substantivo em particular ou, ao contrário, o sentido geral de um substantivo.

Par exemple…

>>Vejo os koalas.

Le livre est sur la table.

Je vois les koalas.
O livro está sobre a mesa.

Características dos artigos definitivos

  1. Utilizado com substantivos contabilizáveis e incontáveis
  2. Colocado directamente em frente de um substantivo ou um adjectivo + substantivo
  3. Agro com o substantivo em número e por vezes género
  4. Contrato com certas preposições

Artigos franceses definitivos

Feminino

la, l’

les

Masculina
singular le, l’
plural les

+ Há três artigos definitivos singulares:

  1. Masculina: le
  2. Feminino: la
  3. Contraído (masc ou fêmea em frente da vogal ou mudo h): l’

+ Há apenas um artigo definido no plural: les.

>br> Quando precedidos pelas preposições à e de, os artigos definitivos le e les devem contrair-se com eles:

>le

les

mas…. >la

>au >aux à la à l’

du

>de la >de l’

l’
à
de des

Utilização de artigos definitivos

Artigos definitivos franceses são utilizados de forma semelhante ao seu homólogo inglês, “o”, para falar de substantivos específicos e identificados.

Par exemple…

Le soleil se lève à l’est.

O sol nasce no oriente.

La route est bloquée. A estrada está bloqueada.
Je connais l’école publique. Estou familiarizado com a escola pública.

>br>No entanto, há muitos casos em que é necessário um artigo definido em francês mas não em inglês.

1) Substantivos múltiplos

Quando há mais de um substantivo, o francês requer um artigo definido em frente de cada um.

Le chien et le chat s’entendent bien. O cão e o gato dão-se bem.
J’ai acheté les stylos et les crayons que tu aimes. Eu comprei as canetas e os lápis que você gosta.

2) Sentido geral

Artigos definidos são usados para falar de um substantivo ou grupo de substantivos num sentido geral:

L’eau est essentielle à la vie. A água é essencial à vida.
J’aime les oignons mais pas l’ail. I like onions but not garlic.
Les professeurs travaillent beaucoup. Professores trabalham muito.

3) Tópicos e Questões

Abstracções, política, disciplinas escolares, línguas* – todos precisam de um artigo definido em francês:

>Ecologia é um assunto importante.

Não gosto de matemática.

L’argent ne fait pas le bonheur. Money can’t buy happiness.
L’écologie est un sujet important.
Je n’aime pas les maths.
J’étudie le grec. I’m studying Greek.

* Excepto depois do parler, quando o artigo definido é opcional: Je parle grec / Je parle le grec.

4) Per

O artigo definitivo é equivalente a “por” quando se fala de preço por quantidade.

Les épinards coûtent 2 euros le kilo. Spinach custa 2 euros por quilo.
Combien coûtent les olives les 100 gramas ? Quanto custa 100 gramas de azeitonas? (Quanto custam as azeitonas por 100 gramas?)

5) Países

Quando se fala da maioria dos países e continentes sem uma preposição, é necessário um artigo definido para todos menos para alguns (lição a ser ministrada em breve).

La France fait partie de l’Europe. França faz parte da Europa.
J’ai visité l’Inde et la Chine. I visitou a Índia e a China.

6) Superlativos

Em superlativos com adjectivos que seguem o substantivo, o francês requer um segundo artigo definido:

J’ai acheté les tomates les plus rouges. Comprei os tomates mais vermelhos.
Thomas est l’étudiant le moins studieux. Thomas é o estudante menos estudioso.

7) Possessão

As construções possessivaseverais requerem o artigo definido em francês.

a) Possessive de

le livre de mon prof

les enfants de Daniel Daniel’s kids
livro do meu professor

b) Pronomes possessivos

> encontrei a sua bolsa, mas ainda estou à procura da minha.

Mes parents habitent à Menton, et les tiens ? Os meus pais vivem em Menton, e os seus?
J’ai trouvé son sac, mais je cherche encore le mien.

c) Partes do corpo

Dói-lhe a cabeça?

Je me lave les cheveux. Estou a lavar o meu cabelo.
As-tu mal à la tête ?

8) Hora e Data

algumas referências a hora e data precisam de um artigo definido.

a) Datas específicas

C’est le 5 mai. É 5 de Maio.
Nous allons le visiter le 17 octobre. Vamos visitá-lo a 17 de Outubro.

b) Períodos vagos de tempo

Je l’ai vu la semaine dernière. Eu vi a semana passada.
Nous allons le visiter l’année prochaine. Vamos visitá-lo no próximo ano.

c) Acções habituais com dias da semana e horas do dia

Je fais les achats le vendredi. I shop on sextays.
Il ne travaille pas le matin. Ele não trabalha de manhã(s).

>br>No entanto, acções pontuais com dias da semana ou horas do dia não tomam um artigo definido.

J’ai fait les achats vendredi. Eu comprei na sexta-feira.
Il ne travaille pas ce matin. Ele não está a trabalhar esta manhã.

9) Falar com/sobre pessoas

a) Dirigir-se a um grupo

Ça va, les enfants ? Como estão, crianças?
Allez, les filles, on y va ! Tudo bem, meninas, vamos lá!

b) Falar com/sobre uma pessoa usando um título mas sem nome

>Hello, Mr. Mayor.

Merci, Madame la présidente.

Bonjour, Monsieur le maire.
Obrigada, Madame Chairwoman.

c) Falar de uma pessoa usando um título e nome

Je connais le ministre Martin. Conheço o Ministro Martin.
La présidente Ganot est arrivée. Chairwoman Ganot has arrived.

* Quando se dirige a uma pessoa usando um título e nome, não há artigo:

Bonjour, ministre Martin Hello, Ministro Martin.
Merci, présidente Ganot Obrigado, Ministra Ganot.

10) Euphony

Em frente de on e un, um l’ sem sentido é frequentemente adicionado para euphony.

Il faut que l’on commence immédiatement. Precisamos de começar imediatamente.
L’un des premiers obstacles … Um dos primeiros obstáculos …
Quiz: Artigo definido

>br>Aulas relacionadas

  • Introdução a artigos franceses
  • Comparação de artigos
  • Contracções
  • Anúncios negativos
  • Números
  • De vs du, de la, des
  • L’on vs on
  • L’un vs un
    /li>

En español

    li> Artículo definido
    /li>

Em italiano

    Articolo definito

>br>Share / Tweet / Pin Me!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *