No mundo de hoje, é quase impossível não conhecer alguém de uma nacionalidade diferente.
E se rastrearmos as nossas próprias raízes, todos nós parecemos ter um pouco de mistura dentro de nós!
Mas embora possamos não pensar nos nossos próprios genes todos os dias, quando aprendemos outra língua, é importante saber como falar sobre onde vivemos, de onde vimos e quem somos.
Plus, é sempre fascinante aprender sobre as pessoas com quem falamos! É assim que formamos relações.
E as probabilidades são que, se estiver a aprender espanhol, já conheceu alguns falantes nativos de diferentes partes do mundo!
Por isso, este post no blogue é todo sobre nacionalidades em espanhol.
Cobriremos as regras gramaticais que precisa de seguir, como dizer 51 nacionalidades diferentes e até como falar sobre ser mestiça.
Como uma rapariga venezuelano-americana, aprendendo a dizer às pessoas que o meu pai é da América do Sul e a minha mãe é da U.S. em espanhol nem sempre foi a tarefa mais fácil.
Mas aprender a quebrar essa barreira não só me permitiu descrever-me melhor a outras pessoas em espanhol, como também reconectar-me com a minha cultura e abraçar o meu sangue part-Latina, part-Americano.
E tenho a certeza de que encontrará a inspiração para mergulhar profundamente na sua herança familiar depois de ler este post, também!
Download: Este post do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Descarregar)
O que precisa de saber sobre nacionalidades em espanhol
Desde que cada língua é diferente, não pode simplesmente assumir que fala sobre nacionalidades em espanhol da mesma forma que falaria em inglês.
Coisas como capitalização, género e outras nuances relacionadas com a gramática aplicam-se em certas situações.
Vejamos seis regras diferentes que deve ter em mente ao discutir nacionalidades em espanhol.
Nacionalidades podem ser usadas como adjectivos em espanhol.
Atualmente, fazemos o mesmo em inglês.
Nacionalidades são normalmente usadas para descrever pessoas. Por exemplo, na frase “Eu sou americano”, a nacionalidade americana está a ser usada como adjectivo para me descrever.
Em espanhol, isto soaria algo como:
Mi abuelo es mexicano. (O meu avô é mexicano.)
Yo soy estadounidense. (Eu sou americano.)
Nacionalidades devem corresponder ao género em espanhol.
Quando usadas como adjectivos, as nacionalidades seguem as mesmas regras que os outros adjectivos – têm de corresponder ao género da pessoa ou objecto de que se fala.
E a razão pela qual digo “ou objecto” é porque as nacionalidades também podem ser usadas para explicar de onde vêm certos artigos.
Por exemplo:
El cenoura es alemán. (O carro é alemão.)
Me gusta la comida china. (Eu gosto de comida chinesa.)
As for people, se estamos a falar de mi abuelo (o meu avô) outra vez, sabemos que ele é um macho. Portanto, a nacionalidade (mexicana) tem de ser também masculina.
Mi abuelo es mexicano. (O meu avô é mexicano.)
Mas se estamos a falar de mi abuela (a minha avó), a nacionalidade tem de ser feminina.
Mi abuela es mexicana. (A minha avó é mexicana.)
Faça nacionalidades no plural ao descrever múltiplas pessoas.
Apenas como outros adjectivos, as nacionalidades devem ser feitas no plural quando são usadas para descrever mais do que uma pessoa ou objecto.
Vamos dizer que tenho um amigo italiano que é um rapaz. Uma vez que estamos a falar de um homem singular, a nacionalidade será também singular e masculina.
Mi amigo es italiano. (O meu amigo é italiano.)
Mas se estivermos a falar do meu amigo e dos seus irmãos, a nacionalidade será plural e masculina.
Mi amigos son italianos. (Os meus amigos são italianos.)
E, claro, o mesmo se aplica às mulheres. La chica es china (a rapariga é chinesa) torna-se las chicas son chinas (as raparigas são chinesas).
Algumas nacionalidades são neutras em termos de género.
Em breve notará que certas nacionalidades (como costarricense – costa-riquenho) terminam em -e.
Então o que fazemos em relação às nacionalidades que não terminam em -o ou -a?
p>Bem, pode pensar nestas nacionalidades como sendo neutras em termos de género.
Por outras palavras, não tem de mudar o -o para um -a para corresponder ao género! Em vez disso, já corresponde, independentemente do género do substantivo.
Por exemplo:
El chico es costarricense. (O rapaz é costarriquenho.)
La chica es costarricense. (A rapariga é costa-riquenha.)
ambos estão correctos, embora eu não tivesse de mudar o género da palavra “costa-riquenha!”
Ser de… significa “ser de…”
Se ter de mudar o género de nacionalidades soa um pouco avançado demais para si, tenho algumas boas notícias – não é preciso!
Ainda podes dizer às pessoas de onde és (e perguntar-lhes de onde são) sem te preocupares com o género, e é muito fácil.
Não use a sua nacionalidade como adjectivo!
O simples padrão de frases ser de… significa “ser de…”.”
Então conjugando o verbo ser (ser) e depois dizendo o nome do país, pode facilmente dizer a alguém que é de um lugar específico.
Por exemplo:
(Yo) soy de Estados Unidos. (Sou dos Estados Unidos.)
(Ella) es de China. (Ela é da China.)
Nomes de países são capitalizados, mas nacionalidades não são.
Aqui está algo de novo-unlike em inglês, nós não capitalizamos a primeira letra de nacionalidades em espanhol. Já deve ter notado isto nos exemplos que usei acima!
Para refrescar a sua memória, vamos dar uma vista de olhos a mais dois:
Yo soy estadounidense. (Eu sou americano.)
El chico es italiano. (O rapaz é italiano.)
Mas quando estamos a falar de países específicos como quando usamos o padrão ser de…- capitalizamos a primeira letra.
Yo soy de Estados Unidos. (Sou dos Estados Unidos.)
El chico es de Italia. (O rapaz é de Itália.)
Agora que saiba como falar (e escrever) correctamente sobre nacionalidades em espanhol, vamos aprender 51 delas!
Não só aprender nacionalidades em espanhol melhorará as suas capacidades de conversação e aumentará o seu vocabulário, mas também lhe permitirá compreender mais meios de comunicação espanhóis.
A forma mais eficaz de recordar nacionalidades em espanhol
No mundo multicultural de hoje, encontramos pessoas de diferentes lugares com bastante frequência. Mas também ouvimos música mundial, vemos estrelas internacionais na televisão e vemo-las nos noticiários! (Especialmente como estudantes de línguas).
Então, se quiser realmente dominar falar sobre diferentes nacionalidades em espanhol, a melhor maneira de o fazer é mergulhando na língua para que possa ouvi-los ser falado por falantes nativos em ambientes autênticos.
E pode fazer exactamente isso com FluentU!
Com FluentU, pode navegar numa biblioteca de milhares de vídeos espanhóis tirados directamente da Internet. Basta seleccionar o seu nível e escolher um que chame a sua atenção!
Cada vídeo vem com vocabulário e pontos gramaticais chave para você aprender, e então você vai vê-los em uso enquanto assiste.
Mas se ainda se deparar com uma palavra no vídeo que ainda não conheça, basta clicar nela nas legendas para ver instantaneamente o seu significado, frases de exemplo e imagens relevantes! No final, meça o seu progresso com um auto-quiz que cobre todo o novo vocabulário que acabou de aprender com o vídeo. E finalmente, nunca mais se esqueça de uma palavra utilizando os flashcards da FluentU, que armazenam vocábulos na sua memória a longo prazo.
Tudo isto significa que pode encontrar e recordar as palavras de que necessita em contexto. Por exemplo, pode ver um vídeo que apresenta muitas das nacionalidades de língua espanhola mencionadas neste post ou ouvir algumas nacionalidades mais variadas em uso neste vídeo, que lista diferentes nacionalidades, ou este outro vídeo, no qual uma mulher fala com os seus amigos sobre de onde eles são.
Or, pode procurar uma nacionalidade específica que queira aprender e ver a palavra utilizada em diferentes contextos nos outros vídeos da FluentU.
Pronto para se tornar um mestre da língua espanhola com vídeos do mundo real? Dê à FluentU um test drive gratuitamente!
Palavras e frases úteis para falar sobre nacionalidades em espanhol
Ao falar sobre nacionalidades, saber algumas palavras e frases relevantes virá a calhar. Não se esqueça de as dominar para tornar as suas conversas muito mais fluidas!
La nacionalidad (a nacionalidade)
¿De dónde eres? (De onde é; informal)
¿De dónde es usted? (De onde é; formal)
Ser de… (Ser de…)
¿De qué país eres? (De que país é?)
¿Cuál es tu nacionalidad? (Qual é a sua nacionalidade?)
20 Nacionalidades de países de língua espanhola
P>Posto que provavelmente falará com pessoas de países de língua espanhola, sabendo que a sua nacionalidade virá a calhar.
Vejamos 20 nacionalidades diferentes que provêm de países de língua espanhola na Europa e na América Latina!
Lembrar, quando usadas como adjectivos, todas estas nacionalidades devem corresponder ao género do pronome (excepto as que terminam em -e).
Por uma questão de simplicidade, vou introduzir cada nacionalidade na sua forma masculina. Mas se estiver a falar de uma pessoa ou objecto feminino, lembre-se de mudar o -o para -a!
Mexicano (Mexicano)
Cubano (Cubano)
Argentino (Argentino)
Boliviano (Boliviano)
Hondureño (Hondurenho)
Nicaragüense (Nicaraguan)
Español (Espanhol/Espanhol)
Chileno (chileno)
Colombiano (colombiano)
Venezolano (venezuelano)
Ecuatoriano (equatoriano)
Salvadoreño (salvadorenho)
Guatemalteco (Guatemalteco)
Haitiano (Haitiano)
Panameño (Panamenho)
Peruano (peruano)
Beliceño (Belizeano)
Dominicano (Dominicano)
Paraguayo (Paraguaio)
Uruguayo (Uruguaio)
31 Nacionalidades de NãoPaíses falantes de espanhol
Of curso, quer saber como falar da sua nacionalidade, mesmo que não seja de um país de língua espanhola!
E talvez tenha acabado de conhecer um falante fluente de espanhol ou um companheiro de aprendizagem de línguas que é de um país que também não fala espanhol como língua oficial.
Or, quer falar sobre uma celebridade famosa como Emma Watson (que é de França)!
As possibilidades são infinitas, por isso vamos saltar para 31 nacionalidades de todo o mundo e os seus equivalentes em espanhol!
Norteamericano (norte-americano)
Estadounidense (americano), como em alguém dos Estados Unidos)
Canadiense (canadiano)
Italiano (italiano)
Alemán (alemão; masculino) ou Alemana (feminino)
Japonés (japonês); masculino) ou Japonesa (feminino)
Francés (francês; masculino) ou Francesa (feminino)
Tailandés (tailandês; masculino) ou Tailandesa (feminino)
Brasileño (brasileiro)
Coreano (Coreano)
Indio (Indiano)
Inglés (Inglês); masculino) ou Inglesa (feminino)
Portugués (português); masculino) ou Português (feminino)
Ruso (russo)
Sudafricano (Sul Africano)
Chino (Chinês)
Taiwanés (Taiwanês; masculino) ou Taiwanesa (feminino)
Griego (grego)
Noruego (norueguês)
Sueco (suíço; masculino) ou Suiza (feminino)
Filipino (filipino)
Indonesio (indonésio)
Iraquí (iraquiano)
Vietnamita (vietnamita)
Egipcio (egípcio)
Etíope (Etíope)
Keniano (Queniano)
Marroquí (Marroquino)
Nigeriano (Nigeriano)
Australiano (Australiano)
Africano (Africano)
Como falar sobre ser misturado…raça em espanhol
Desde que agora vivemos num mundo tão globalizado, muitas pessoas vêm de uma longa linhagem de diferentes raças e etnias! Quer dizer, muitos de nós estão a usar produtos como Ancestry.com para testar o nosso ADN, de modo a podermos rastrear a nossa linhagem e reconectar com a nossa herança.
Mas para pessoas que têm pais que pertencem a duas nacionalidades diferentes como eu! – pode ser difícil escolher que raça quer identificar como quando fala outra língua.
Por exemplo, o meu pai é da Venezuela, e veio para os Estados Unidos quando tinha oito anos de idade. Mas a minha mãe é americana.
Quando alguém me pergunta qual é a minha nacionalidade em inglês, posso simplesmente dizer “Sou Venezuelano-Americano”! Mas por vezes, isso pode tornar-se confuso para traduzir para outras línguas.
Vejamos algumas maneiras diferentes de dizer as duas nacionalidades, ou que se é simplesmente mestiço!
La Raza Mixta (Raça Mista)
Esta frase significa literalmente “raça mista”, mas não é politicamente correcta em espanhol. Isto porque a frase fala directamente de raça em vez de etnia, herança ou cultura, o que algumas pessoas consideram ofensivo.
Por isso, para as melhores práticas, escolha antes uma das palavras abaixo! Mas saiba que esta frase existe.
Mestizo/a
A palavra mestizo (feminino: mestiza) é usada para descrever pessoas em toda a América Latina que têm raízes europeias e indígenas.
Por exemplo, a minha abuela (avó) está misturada com venezuelana indígena das montanhas dos Andes e espanhola da península ibérica, como muitos outros cidadãos venezuelanos. Por isso ela poderia ser chamada de mestiza.
P>Pode usar esta palavra tal como outra nacionalidade. Por exemplo:
Yo soy mestizo. (Sou mestiço.)
Mulato/a
Similar a mestiço, a palavra mulato é usada para descrever pessoas com outras raízes. Se alguém tem raízes europeias brancas e africanas negras, pode ser descrito como mulato/a.
Por exemplo:
Mi amiga es mulata. (O meu amigo é mestiça.)
Utiliza a estrutura: nacionalidade-nacionalidade.
Apenas como em inglês, pode-se dizer que se é mestiça dizendo ambas as nacionalidades que se identificam.
Por exemplo, tal como digo que sou venezuelano-americano em inglês, também posso dizer que sou venezolana-estadounidense em espanhol.
Yo soy venezolana-estadounidense. (Eu sou venezuelano-americano.)
Mi madre es japonesa-estadounidense. (A minha mãe é nipo-americana.)
Diz que és metade e metade.
Se és aproximadamente 50% de uma raça e 50% de outra, podes dizer que és metade de ambas.
Yo soy mitad colombiano y mitad estadounidense. (Eu sou metade colombiano e metade americano.)
Mi madre es mitad japonesa y mitad estadounidense. (A minha mãe é metade japonesa e metade americana.)
E aí o tens! O guia único para falar todas as coisas étnicas, património e nacionalidade em espanhol.
Master estas palavras e frases para se ligar a pessoas de todo o mundo e tornar-se um cidadão global!
Plus, aproveite esta oportunidade para se sentir orgulhoso de onde veio.
E se não estiver familiarizado com a sua herança familiar, recomendo-lhe vivamente que dedique algum tempo a descobrir. Procure recursos na Internet, faça um teste de ADN ou simplesmente ligue aos seus abuelos (avós)!
Brooke Bagley é um escritor venezuelano-americano freelancer, aprendiz e empresário apaixonado de línguas. Aprendeu chinês mandarim durante sete anos, espanhol para três e indonésio para um. Não só as línguas são o seu hobby, como são também o seu portal para novos mundos. Quando ela não está a aprender línguas, pode ser encontrada a dirigir o seu negócio de escrita freelance e blogue holístico de saúde e bem-estar-Ayurveda Angel.
Se gostou deste post, algo me diz que vai adorar FluentU, a melhor maneira de aprender espanhol com vídeos do mundo real.
Experimente a imersão em espanhol online!