Danke Faldage für diese Bestätigung. Vielleicht hätte ich erwähnen sollen, dass ich mich für die Verwendung des Substantivs interessiere, nicht für das phrasale Verb (was es eindeutig ist).
Ich bin mir nicht ganz sicher, wie das Verhältnis zwischen „einrichten“ und „einrichten“ in technischen Kreisen ist. Ich würde mich also über Berichte freuen. Was das weitere Thema der Verwendung von Bindestrichen in Substantiven und Adjektiven etc. angeht… Ich fand dies recht interessant:
aus The Times, 21. August 2003
Ist der Bindestrich auf dem Weg zum Aussterben?
Von Robin Young
Der Bindestrich könnte auf dem Weg zum Aussterben sein, so die Herausgeber einer neuen Ausgabe des Oxford Dictionary of English, die heute veröffentlicht wurde.
Angus Stevenson, einer der Herausgeber, sagte gestern: „Unsere Untersuchungen haben gezeigt, dass der Bindestrich insgesamt nur noch halb so oft verwendet wird wie noch vor zehn Jahren.“ Und das, obwohl eine neue Verwendung für abweichende Bindestriche gefunden wurde, die jetzt in phrasal verbs eingebaut werden, wie in „now is the time to top-up your pension“ oder „this website was set-up by Vicky“.
Aber Herr Stevenson sagte: „Diese Verwendung von Bindestrichen ist noch nicht als Standard-Englisch akzeptiert und sollte bei sorgfältigem Schreiben vermieden werden.“
Es ist jedoch leicht zu erkennen, wie es dazu gekommen ist. „Substantive, die von Phrasalverben abgeleitet sind, wie z.B. ‚it’s a set-up‘ oder ‚time for a top-up‘, werden seit langem typischerweise mit Bindestrichen geschrieben“, so Stevenson. „
Bis vor 20 oder 30 Jahren, fügte er hinzu, wurden Zusammensetzungen, die durch das Voranstellen eines Substantivs gebildet wurden, in der Regel mit Bindestrich geschrieben, wie z.B. „fish-shop“ oder „dog-bowl“. Heute werden solche Wörter in der Regel getrennt geschrieben (z.B. Katzenklappe) oder zusammengeschrieben, wie in „Website“ oder „Flugpreis“.
„In den 1950er Jahren“, fügte Herr Stevenson hinzu, „wurden sogar vertraute Wörter wie Teenager und Lippenstift oft mit Bindestrichen versehen, und Straßenschilder dienten dazu, Namen mit Bindestrichen zu versehen: zum Beispiel St-Giles oder West-Street“.
Die Oxforder Lexikographen bewerteten den gegenwärtigen schlechten Zustand des Bindestrichs, indem sie zwei Korpusse mit vollständigen Texten verglichen, Datenbanken mit jeweils 100 Millionen Wörtern, die im Abstand von zehn Jahren erstellt wurden. Sie entdeckten, dass es im British National Corpus, das in den frühen 1990er Jahren erstellt wurde, doppelt so viele Bindestriche gab wie im neuen Oxford English Corpus. Herr Stevenson sagte: „Bindestriche finden sich immer noch zur Verdeutlichung längerer Phrasen, wie z.B. ‚trade-union reforms‘, oder wenn ein Verb beteiligt ist, wie in ‚calcium-derived substances‘.“ Tim Austin, der Autor des Times Style and Usage Guide, sagte, dass es „sehr schade“ wäre, wenn der Bindestrich ganz verschwinden würde.
„Er ermöglicht es, die Sprache auf eine vollere und reichere Weise zu verwenden, wie es auch der Apostroph tut“, sagte Austin, der kürzlich nach zehn Jahren als Chefredakteur der Times in den Ruhestand ging. Aber er fügte hinzu, dass die Silbentrennung „immer ein sehr umstrittenes Gebiet“ sei und jede Medienorganisation ihre eigenen Regeln zu diesem Thema brauche. color=blue>

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.