Um post leva frequentemente a outro. O recente artigo “Carta de Saudação Convencional em Inglês” suscitou várias questões sobre como dirigir uma carta a um casal casado que tem títulos e/ou apelidos diferentes.
Etiqueta tradicional de escrita de cartas é baseada em padrões profissionais e conjugais tradicionais derivados dos seguintes pressupostos:
p>1. Um casal é constituído por um homem e uma mulher.
2. O nome do homem, com o honorífico apropriado, vai primeiro.
3. Uma mulher casada toma o apelido do marido.
4. O nome próprio de uma mulher casada não faz parte do endereço ou da saudação.
Com base nestes pressupostos, a etiqueta tradicional dita as seguintes formas:
Endereço
r. e Sra. Charles Simpson
Dr. e Sra. Charles Simpson
Rev. e Mrs. Charles Simpsonp>Salutation
Dear Mr. e Mrs. Simpson
Dear Dr. e Mrs. Simpson
Dear Rev. e Mrs. Simpson
adayay, no entanto, hoje em dia, quando algumas pessoas questionam até mesmo o uso convencional de Dear to begin a business letter, como endereçar uma carta pode ser um tópico muito contestado.
Muitas mulheres casadas ainda preferem a forma “Sr. e Sra.”, mas outras sentem-se marginalizadas por ela. Como resultado, guias recentes de redacção de cartas dão as seguintes opções aceitáveis:
Sr. Charles e Sra. Jane Simpson
Sr. Charles e Sra. Jane SimpsonNota: Na etiqueta tradicional, o formulário “Sra. Jane Simpson” significa que a mulher assim abordada é divorciada.
No uso moderno, quando é usado um formulário diferente de “Sr. e Sra.”, o nome da mulher vai primeiro:
Sra. Jane Simpson e Sr. Charles Simpson
Jane e Charles Simpson
Dear Jane e CharlesUm editor do The Chicago Manual of Style considera qualquer uma das seguintes formas adequadas para uma saudação de negócios a um casal casado:
Dear Mr. e Sra. Stern
Dear Irene e Mike Stern
Dear Mike e Irene SternQuando os membros do casal têm títulos diferentes, alguns comentadores pensam que a ordem tradicional macho-fêmea deve ser mantida. Por exemplo, se a esposa tem um doutoramento e o marido não tem, a forma seria “Caros Sr. e Dr. Simpson”
Outras autoridades, como The Gregg Reference Manual, declaram que o título superior deve ir primeiro: “Caros Dr. e Sr. Simpson”. Se ambos os membros do casal tiverem direito a ser tratados como “Dr.”, então podem ser tratados como “Caro Dr. Simpson”
Outro resultado da mudança de normas é a necessidade de decidir como tratar um casal que não partilha um apelido.
Robert Hickey, autor de Honor & Respeito, O Guia Oficial de Nomes, Títulos, e Formas de Morada, oferece uma solução que abrange todo o tipo de casal: heterossexual, homossexual, casado, e solteiro-mas vivendo juntos.
Quando cada membro de um casal usa um apelido diferente, enumere cada nome por extenso, colocando-os em ordem alfabética por nome de família:
Dr. Geoffrey Baxter e Dra. Alice GoodwinPara parceiros do mesmo sexo, liste-os por ordem alfabética pelo apelido:
Ms. Angela Esposito e Sra. Shara Patel
Sr. Liam O’Hare e Sr. Darin Washingtonalguns casais do mesmo sexo optam por partilhar um apelido. Nesse caso, organizar os nomes por ordem alfabética pelo nome dado:
Ms. Angela Patel e Sra. Shara Patel.
P>Bottom line: Se conhece o casal, deve saber como eles preferem ser dirigidos.
Se está a dirigir uma carta a pessoas que não conhece bem, escolha uma forma respeitosa de endereço que se adapte à ocasião.Quer melhorar o seu inglês em cinco minutos por dia? Obtenha uma assinatura e comece a receber diariamente as nossas dicas de escrita e exercícios!
Aprenda a aprender! Navegue na categoria de Business Writing, verifique os nossos posts populares, ou escolha um post relacionado abaixo:
- Comparado “para” ou Comparado “com”?
- 50 Sinónimos para “Idea”
- Continuar e “Continuar em”
Pára de cometer esses erros embaraçosos! Subscreva hoje as Dicas de Escrita Diária!
- Vai melhorar o seu inglês em apenas 5 minutos por dia, garantido!
- Os subscritores têm acesso aos nossos arquivos com mais de 800 exercícios interactivos!
- Você também receberá três livros electrónicos de bónus completamente grátis!
Experimente Agora Grátis