Bonne nuit en coréen
Dans cette leçon, nous allons voir comment dire « bonne nuit » en coréen. Comme toute langue, la langue coréenne possède de nombreux mots et expressions pour dire adieu à quelqu’un. En plus de cela, il y a la complexité supplémentaire des niveaux de langage, pour rendre les choses encore plus difficiles. Mais ne vous inquiétez pas si cela vous effraie, car en quelques minutes seulement, vous saurez exactement quoi dire et à qui ! Quoi qu’il en soit, commençons par la façon la plus courante de dire bonne nuit qui est :
jal-ja-yo (polie)
(en Hangul : 잘자요)
Ce mot se traduit littéralement par « dormez bien », donc il signifie à peu près exactement la même chose en coréen qu’en anglais. Ce dernier petit bout, « yo » est utilisé pour rendre l’expression polie et vous l’utiliseriez normalement avec des personnes plus âgées que vous. Cependant, jal-ja-yo est principalement utilisé lorsque l’on parle à un ami plus âgé.
Maintenant, que se passerait-il si vous supprimiez cette partie « yo » (요) à la fin de ce mot ? Eh bien, nous obtiendrions l’informel:
jal-ja (informel)
(en Hangul : 잘자)
Le mot est le même, mais il sonne beaucoup plus informel et « amical », de sorte qu’il peut maintenant être utilisé avec :
- Amis proches ou frères et sœurs
- Personnes qui sont plus jeunes que vous
- Petite amie ou petit ami (nous avons également fait une liste avec des choses mignonnes que vous pourriez dire à votre petit ami ou petite amie coréen)
Si vous voulez transformer cela en question et demander » as-tu bien dormi ? », vous diriez » jal-jass-eo-yo ? « . (잘 잤어요 ?) Naturellement, vous pouvez enlever le « yo » à la fin ici aussi si vous voulez utiliser cette phrase avec des amis ou des personnes plus jeunes que vous.
Maintenant, si nous voulons être vraiment polis et respectueux, vous pouvez utiliser le mot :
annyeong-hi jumuseyo (respectueux)
(en hangul : 안녕히 주무세요)
Vous pourriez voir une ressemblance avec l’expression pour » bonjour » en coréen dans cette première petite partie » annyeong. » Cela signifie littéralement « paix » et toute cette phrase se traduit par « dormir paisiblement ». Vous l’utiliserez principalement lorsque vous parlerez à des personnes âgées ou de statut supérieur. De plus, l’utiliser avec un ami semblerait pour le moins maladroit.
Entre amis, vous pourriez également utiliser le mot Konglish 굿나잇 (il sonne presque comme il sonnerait en anglais). Il est particulièrement courant lors de l’envoi de textos et sur Internet.
Pour plus de mots et de phrases courants, consultez nos leçons de coréen au quotidien !
.