Par Maeve Maddox

Un post mène souvent à un autre. L’article récent  » Conventional Letter Salutations in English  » a suscité plusieurs questions sur la façon d’adresser une lettre à un couple marié qui a des titres et/ou des noms de famille différents.

L’étiquette épistolaire traditionnelle repose sur des modèles professionnels et conjugaux traditionnels dérivés des hypothèses suivantes :

1. Un couple marié est composé d’un homme et d’une femme.
2. Le nom de l’homme, avec l’honorifique approprié, passe en premier.
3. Une femme mariée prend le nom de famille de son mari.
4. Le prénom de la femme mariée ne fait pas partie de l’adresse ou de la salutation.

Sur la base de ces hypothèses, l’étiquette traditionnelle dicte les formules suivantes :

Adresse
Monsieur et Madame Charles Simpson
Dr. et Madame. Charles Simpson
Rev. et Mme Charles Simpson

Salutation
Cher M. et Mme Simpson
Cher Dr. et Mme Simpson
Cher Rev. et Mme. Simpson

De nos jours, cependant, alors que certaines personnes remettent en question même l’utilisation conventionnelle de Dear pour commencer une lettre d’affaires, la façon de s’adresser à une lettre peut être un sujet très contesté.

De nombreuses femmes mariées préfèrent encore la forme  » Monsieur et Madame « , mais d’autres se sentent marginalisées par celle-ci. Par conséquent, des guides récents sur l’écriture de lettres donnent les options suivantes comme acceptables :

Monsieur Charles et Madame Jane Simpson
Monsieur Charles et Madame Jane Simpson

Note : Dans l’étiquette traditionnelle, la forme « Madame. Jane Simpson » signifie que la femme ainsi adressée est divorcée.

Dans l’usage moderne, lorsqu’une forme autre que « M. et Mme  » est utilisée, le nom de la femme passe en premier :

Mme Jane Simpson et M. Charles Simpson
Jane et Charles Simpson
Dear Jane and Charles

Un rédacteur du Chicago Manual of Style considère l’une ou l’autre des formes suivantes comme appropriées pour une salutation d’affaires à un couple marié :

Dear Mr. et Mme Stern
Chère Irène et Mike Stern
Chère Mike et Irène Stern

Lorsque les membres du couple ont des titres différents, certains commentateurs pensent que l’ordre traditionnel homme-femme doit être maintenu. Par exemple, si la femme a un doctorat et que le mari n’en a pas, la formule serait « Cher Monsieur et Docteur Simpson. »

D’autres autorités, comme The Gregg Reference Manual, affirment que le titre de rang supérieur doit passer en premier : « Cher Docteur et Monsieur Simpson. » Si les deux membres du couple ont le droit de s’adresser à eux en tant que « Dr. », ils peuvent alors s’adresser à eux en tant que « Chers Drs. Simpson. »

Un autre résultat de l’évolution des normes est la nécessité de décider comment s’adresser à un couple qui ne partage pas de nom de famille.

Robert Hickey, auteur de Honor & Respect, The Official Guide to Names, Titles, and Forms of Address, propose une solution qui couvre tous les types de couples : hétérosexuels, homosexuels, mariés et non mariés mais vivant ensemble.

Lorsque chaque membre d’un couple utilise un nom de famille différent, énoncez chaque nom de manière complète, en les classant par ordre alphabétique de nom de famille :
Dr. Geoffrey Baxter et Dr. Alice Goodwin

Pour les partenaires d’un couple de même sexe, énumérez-les par ordre alphabétique par nom de famille :
Mme Angela Esposito et Mme Shara Patel
M. Liam O’Hare et M. Darin Washington

Certains couples de même sexe choisissent de partager un nom de famille. Dans ce cas, classez les noms dans l’ordre alphabétique par prénom :

Mme Angela Patel et Mme Shara Patel.

Ligne de fond : Si vous connaissez le couple, vous devriez savoir comment il préfère qu’on s’adresse à lui.
Si vous adressez une lettre à des personnes que vous ne connaissez pas bien, choisissez une forme d’adresse respectueuse qui convient à l’occasion.

Vous voulez améliorer votre anglais en cinq minutes par jour ? Souscrivez un abonnement et commencez à recevoir quotidiennement nos conseils et exercices de rédaction !

Continuez à apprendre ! Parcourez la catégorie Rédaction commerciale, consultez nos articles populaires ou choisissez un article connexe ci-dessous :

  • Compared « to » or Compared « with »?
  • 50 Synonymes pour « Idea »
  • Continue et « Continue on »

Arrêtez de faire ces erreurs embarrassantes ! Abonnez-vous à Daily Writing Tips aujourd’hui !

  • Vous améliorerez votre anglais en seulement 5 minutes par jour, c’est garanti !
  • Les abonnés ont accès à nos archives avec plus de 800 exercices interactifs !
  • Vous recevrez également trois ebooks bonus complètement gratuits !

Essayez-le gratuitement maintenant

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *