(19) Sur le chemin.–Plus exactement, sur la route. Les figuiers étaient souvent plantés au bord des routes, sous l’idée que la poussière leur convenait.
Il y vint.–Saint Marc ajoute, ce que saint Matthieu implique en effet, qu’il vint, si « par hasard il pouvait y trouver quelque chose. » Le figuier, en Palestine, donne deux ou trois récoltes par an. Josèphe, en effet, dit que l’on pouvait trouver des fruits sur les arbres en Judée pendant dix mois sur douze. Au début du mois d’avril, les arbres qui poussent encore sur les rochers entre Béthanie et Jérusalem sont généralement dépourvus de feuilles et de fruits, et il est probable qu’il en était de même pour tous les arbres, à l’exception du seul qui attira l’attention de notre Seigneur. Il était en pleine feuillaison, et étant si en avance sur ses congénères, on aurait pu s’attendre à ce qu’il ait, dans la première semaine d’avril, les « premiers fruits mûrs » (Osée 9:10), qui étaient habituellement cueillis en mai. Ainsi, dans le Cantique des Cantiques 2:13, l’apparition des « figues vertes » coïncide avec celle des fleurs du printemps, et le moment du chant des oiseaux. Les illustrations des branches et des feuilles du figuier dans Luc 21:29-30, suggèrent que la saison était un peu avancée. Sur la difficulté particulière liée à l’affirmation de saint Marc, » le temps des figues n’était pas encore « , voir la Note sur Marc 11:13.
Que désormais aucun fruit ne pousse sur toi pour toujours.–Des lèvres d’une personne ayant les mêmes passions que nous, ces mots pourraient sembler l’expression d’une déception impatiente. Ici, elles prennent le caractère d’un jugement solennel porté non pas tant sur l’arbre que sur ce dont il est devenu le représentant. Les Juifs, dans leur spectacle de « feuilles » de dévotion extérieure, dans l’absence des « fruits » de la justice, étaient comme cet arbre stérile. Quelques semaines auparavant (Luc 13:6), il avait pris le figuier auquel « un homme est venu chercher du fruit et n’en a pas trouvé », comme parabole de l’état d’Israël. Puis la sentence : » Coupe-le » avait été retardée, comme dans l’espoir d’un amendement possible. Maintenant, ce qu’il a vu lui a sauté aux yeux en un instant (si nous pouvons parler ainsi) comme la parabole incarnée. La déception des attentes qu’Il avait formées dans Son désir humain de nourriture était comme la déception du propriétaire du figuier dans la parabole. La sentence qu’Il prononçait maintenant sur l’arbre, et son accomplissement immédiat, étaient des symboles de la sentence et de la condamnation qui allaient s’abattre sur le peuple impénitent et incroyant.
Présent.–Le mot est utilisé dans son sens plus ancien de « immédiatement ». Comme pour presque tous les mots de ce genre – « anon », « by and by », et autres – la tendance de l’homme à retarder a abaissé son sens, et il suggère maintenant la pensée.
Verset 19. – Quand il vit un (μίαν, un seul) figuier sur le chemin. L’arbre se tenait tout seul dans une situation ostensible au bord de la route, comme s’il courtisait l’observation. Il était permis de cueillir et de manger des fruits dans un verger (Deutéronome 23:24, 25) ; mais cet arbre, placé là où il était, semblait être une propriété commune, n’appartenant à aucun propriétaire privé. La vue de ses feuilles, comme nous le dit saint Marc, attira l’attention du Christ, qui vit avec plaisir la perspective de soulager sa longue abstinence par le rafraîchissement de fruits frais et juteux. Il s’en approcha. Connaissant la nature de l’arbre, et sachant que, dans certaines circonstances, les fruits mûrissent avant que les feuilles soient complètement sorties, Jésus s’attendait naturellement à y trouver des figues bonnes à manger. En outre, outre les fruits qui arrivent à maturité de manière habituelle au cours de l’été, il y a souvent des figues tardives produites en automne qui restent sur l’arbre pendant l’hiver et mûrissent au réveil de la végétation au printemps. La vigueur de cet arbre particulier était apparemment prouvée par la luxuriance de son feuillage, et on pouvait raisonnablement s’attendre à ce qu’il conserve une partie de ses produits d’hiver. Je n’ai rien trouvé sur l’arbre, seulement des feuilles. Ce n’était qu’un spectacle extérieur, une promesse sans résultat, une précocité apparente sans résultat adéquat. Il n’est pas question ici de mettre en cause l’omniscience du Christ. Il a agi comme un homme aurait agi ; il ne s’est pas trompé lui-même et n’a pas trompé les apôtres, bien qu’ils aient d’abord mal compris son but. Toute l’action était symbolique, et devait apparaître ainsi. Dans une conduite strictement correcte, comme un homme guidé par l’apparence de l’arbre pourrait agir, il a exécuté la figure, montrant en même temps, par son traitement de cet objet inanimé, qu’il avait quelque chose de plus élevé en vue, et qu’il ne voulait pas dire ce que sa conduite extérieure semblait impliquer. Il met en scène une parabole dont toutes les parties sont en accord, et toutes ont leur double signification dans le monde de la nature et dans le monde de la grâce. La faim est réelle, l’arbre est réel, l’attente de fruits légitime, la stérilité décevante et criminelle ; le côté spirituel, cependant, est laissé à déduire, et, comme nous le verrons, une seule des nombreuses leçons possibles est tirée du résultat de l’incident. Qu’aucun fruit ne pousse sur toi (qu’il n’y ait aucun fruit de toi) à l’avenir et pour toujours. Telle est la sentence prononcée contre cet arbre ostentatoire. Le Christ s’adresse à lui comme s’il répondait à la profession faite par son spectacle de feuilles. Il avait la sève de la vie, il avait le pouvoir de produire des feuilles luxuriantes ; il aurait donc pu et dû porter du fruit. Elle se vantait d’être supérieure à ses voisines, et cette vantardise était complètement vide. Aussitôt (παραχρῆμα), le figuier se dessèche. Le processus fut sans doute graduel, commençant à la parole du Christ, et se poursuivant jusqu’à la mort de l’arbre ; mais saint Matthieu complète le récit d’un seul coup, en donnant en une seule image l’événement, avec ses environs et ses résultats. C’était une nécessité morale que ce qui avait encouru la censure du Christ périsse ; le spirituel contrôlait le matériel ; le supérieur l’emportait sur l’inférieur. Ainsi, l’enseignement conçu était placé sous forme visible devant les yeux, et prononçait silencieusement sa leçon importante. Il a été remarqué (par Neander) que nous ne devons pas supposer que l’arbre ainsi manipulé était auparavant tout à fait sain et en bonne santé. Le fait qu’il ait montré des feuilles à une période inhabituelle sans fruits peut indiquer un développement anormal de l’activité qui était la conséquence d’un défaut radical. S’il avait été en pleine santé, il n’aurait pas été un symbole approprié de l’Église juive, et il n’aurait pas correspondu à l’idée que le Christ voulait porter à la connaissance de ses apôtres. Il y avait déjà un processus à l’œuvre qui aurait abouti à la décadence, et la malédiction du Christ n’a fait qu’accélérer ce résultat naturel. On considère que c’est le seul cas où notre Seigneur a exercé son pouvoir miraculeux dans la destruction ; toutes ses autres actions étaient bienfaisantes, salvatrices, gracieuses. La noyade des porcs à Gadara n’a été permise que dans un but sage ; elle n’a pas été commandée ou infligée par lui. Toute la transaction de notre texte est mystérieuse. Que le Fils de l’homme manifeste sa colère contre un arbre insensé, en tant qu’arbre, n’est évidemment pas concevable. Il y avait une apparente inaptitude, voire une injustice, dans la procédure, qui démontrait immédiatement que l’arbre n’était pas le véritable objet de l’action – que quelque chose de plus important était en vue. Le Christ ne traite pas les arbres comme des agents moraux, responsables de la vie et de l’action. Il utilise des objets inanimés pour transmettre des leçons aux hommes, les traitant selon son bon plaisir, voire sa volonté suprême, qui est la loi par laquelle ils sont contrôlés. En eux-mêmes, ils n’ont aucune faute et n’encourent aucun châtiment, mais ils sont traités de manière à profiter aux créatures plus nobles de la main de Dieu. Il peut y avoir deux raisons à la conduite du Christ qui n’ont pas été mises en avant à l’époque. Premièrement, il voulait montrer son pouvoir, son contrôle absolu sur les forces matérielles, afin que, dans ce qui allait lui arriver, ses apôtres soient sûrs qu’il souffrait non par faiblesse ou par contrainte, mais parce qu’il le voulait. Cela préparerait ses disciples à ses propres épreuves et aux leurs à venir. Il y avait ensuite une autre grande leçon enseignée par le signe. Le figuier est un symbole de l’Église juive. Les prophètes l’avaient utilisé, ainsi que la vigne, dans ce contexte (cf. Osée 9:10), et notre Seigneur lui-même y fait une allusion évidente dans sa parabole du figuier planté dans la vigne, dont le propriétaire chercha en vain du fruit pendant trois ans (Luc 13:6, etc.). Plusieurs de ses discours ultérieurs sont, en quelque sorte, des commentaires de cet incident (voir versets 28-44 ; Matthieu 22:1-14 ; Matthieu 23-25.). Il s’agissait d’une parabole. Le Sauveur avait vu de loin cet arbre, l’Église juive, en le contemplant du haut du ciel ; c’était un seul, unique, bien visible parmi toutes les nations, comme celui auquel le Seigneur avait apporté le plus de soins, celui qui aurait dû montrer l’effet de cette culture en produits abondants de sainteté et de justice. Mais quel a été le résultat ? Se vantant d’être les enfants d’Abraham, l’héritage spécial de Jéhovah, doués des plus hauts privilèges, les seuls détenteurs de la connaissance de Dieu, les Israélites prétendaient avoir ce qu’aucun autre peuple n’avait, et étaient en réalité vides et dépouillés. Il y avait beaucoup de spectacle extérieur – des rites, des cérémonies, des observances scrupuleuses, beaucoup de discours – mais pas de dévotion réelle, pas de justice, pas d’adoration du cœur, pas de bonnes œuvres. D’autres nations, en effet, étaient tout aussi infructueuses, mais elles ne prétendaient pas être saintes ; elles étaient des pécheurs, et n’offraient aucune couverture à leur péché. Les Juifs n’étaient pas moins injustes ; mais ils étaient hypocrites, et se vantaient du bien qu’ils n’avaient pas. Les autres nations étaient improductives, car leur heure n’était pas venue ; mais pour Israël, la saison était arrivée ; il aurait dû être le premier à accepter le Messie, à unir le nouveau fruit à l’ancien, à passer de la loi à l’évangile, à apprendre et à pratiquer la leçon de la foi. On ne pouvait pas encore s’attendre à des fruits parfaits ; mais le péché d’Israël a été de se vanter de sa perfection, de se considérer comme sain et entier, alors qu’il était pourri jusqu’à la moelle, et stérile de tout bon résultat. Sa fausseté, son hypocrisie et sa suffisance arrogante ont été terriblement punies. Les termes de la malédiction prononcée par le Juge sont très emphatiques. Il dénonce une stérilité perpétuelle sur l’Église et le peuple juifs. C’est de la Judée que devait partir la guérison des nations ; c’est d’elle que devaient être bénis tous les peuples de la terre. L’accomplissement complet de cette promesse n’est plus dans l’Israël littéral ; il n’est rien dans le monde ; personne ne recourt à lui pour se nourrir et se rafraîchir ; il n’a rien à offrir au voyageur. Depuis dix-huit siècles, cette stérilité se poursuit ; l’arbre desséché est encore debout, monument de l’incrédulité et de son châtiment. La phrase du Seigneur, « pour toujours », doit être comprise avec une certaine limitation. Dans sa parabole du figuier, qui évoque les derniers jours, il laisse entendre qu’un jour il bourgeonnera et fleurira, et sera de nouveau revêtu de feuilles et de fruits ; et saint Paul attend la conversion d’Israël, lorsque les temps des Gentils seront accomplis (Romains 11, 23-26).
Commentaires parallèles …
Voir
ἰδὼν (idōn)
Verbe – Participe aoriste Actif – Nominatif Masculin Singulier
Grec de Strong 3708 : proprement, regarder fixement, c’est-à-dire discerner clairement ; c’est à dire que l’on ne voit rien.c’est-à-dire discerner clairement ; par extension, s’occuper ; par hébraïsme, éprouver ; passivement, apparaître.
a
μίαν (mian)
Adjectif – Accusatif féminin singulier
Grec de Strong 1520 : Un. (y compris le Hen neutre) ; un numéral primaire ; un.
figier
συκῆν (sykēn)
Nom – Accusatif féminin singulier
Grec de Strong 4808 : Un figuier. De sukon ; un figuier.
along
ἐπὶ (epi)
Préposition
Grec de Strong 1909 : Sur, à, contre, sur la base de, à.
the
τῆς (tēs)
Article – Génitif Féminin Singulier
Grec de Strong 3588 : Le, l’article défini. Y compris le féminin il, et le neutre à dans toutes leurs flexions ; l’article défini ; le.
Route,
ὁδοῦ (hodou)
Nom – Génitif féminin singulier
Grec de Strong 3598 : Une voie, une route, un voyage, un chemin. Apparemment un mot primaire ; une route ; par implication, un progrès ; au figuré, un mode ou un moyen.
Il est monté
ἦλθεν (ēlthen)
Verbe – Indicatif aoriste actif – 3e personne du singulier
Grec de Strong 2064 : Venir, partir.
to
ἐπ’ (ep’)
Préposition
Grec de Strong 1909 : Sur, à, contre, sur la base de, à.
it
αὐτήν (autēn)
Pronom personnel / possessif – Accusatif féminin 3e personne du singulier
Grec de Strong 846 : Il, elle, il, ils, elles, même. De la particule au ; le pronom réfléchi soi, employé de la troisième personne, et des autres personnes.
but
καὶ (kai)
Conjonction
Grec de Strong 2532 : Et, même, aussi, à savoir.
trouvé
εὗρεν (heuren)
Verbe – Indicatif aoriste actif – 3e personne du singulier
Grec de Strong 2147 : Forme prolongée d’un heuro primaire, que heureo lui sert à tous les temps, sauf au présent et à l’imparfait de trouver.
nothing
οὐδὲν (ouden)
Adjectif – Accusatif neutre singulier
Grec de Strong 3762 : Personne, aucun, rien.
on
ἐν (en)
Préposition
Grec de Strong> 1722 : Dans, sur, parmi. Préposition primaire dénotant la position, et l’instrumentalité, c’est-à-dire une relation de repos ; ‘dans, ‘ chez, sur, par, etc.
Il
αὐτῇ (autē)
Pronom personnel / possessif – Datif féminin 3e personne du singulier
Grec de Strong 846 : Il, elle, il, ils, elles, même. De la particule au ; le pronom réfléchi soi, employé de la troisième personne, et des autres personnes.
except
εἰ (ei)
Conjonction
Grec de Strong 1487 : Si. Particule primaire de conditionnalité ; si, si, que, etc.
feuille.
φύλλα (phylla)
Nom – Accusatif neutre pluriel
Grec de Strong 5444 : une feuille. Du même que phule ; une pousse, c’est-à-dire une feuille.
« Puissiez-vous ne jamais porter
γένηται (genētai)
Verbe – Subjonctif aoriste moyen – 3e personne du singulier
Grec fort 1096 : Prolongement et forme à la voix moyenne d’un verbe primaire ; faire être, c’est-à-dire devenir, employé avec une grande latitude.
fruit
καρπὸς (karpos)
Nom – Nominatif Masculin Singulier
Grec de Strong 2590 : Probablement de la base de harpazo ; fruit, au sens propre ou figuré.
encore ! »
μηκέτι (mēketi)
Adverbe
Grec de Strong 3371 : Plus jamais, plus du tout. De moi et d’eti ; pas plus loin.
Il a dit.
λέγει (legei)
Verbe – Présent Indicatif Actif – 3ème Personne Singulière
Grec de Strong 3004 : (a) Je dis, je parle ; je veux dire, mentionner, dire, (b) j’appelle, je nomme, surtout au passage, (c) je dis, je commande.
Et
καὶ (kai)
Conjonction
Grec fort 2532 : Et, même, aussi, à savoir.
Immédiatement
παραχρῆμα (parachrēma)
Adverbe
Grec de Strong 3916 : Instantanément, immédiatement, sur le champ. De para et chrema ; à la chose même, c’est-à-dire instantanément.
the
ἡ (hē)
Article – Nominatif féminin singulier
Grec de Strong 3588 : Le, l’article défini. Comprenant le féminin il, et le neutre à dans toutes leurs flexions ; l’article défini ; le.
Arbre
συκῆ (sykē)
Nom – Nominatif féminin singulier
Grec de Strong 4808 : Un figuier. De sukon ; un figuier.
Séché.
ἐξηράνθη (exēranthē)
Verbe – Indicatif aoriste passif – 3ème personne du singulier
Grec fort 3583 : Se dessécher, se dessécher, être mûr, se flétrir, dépérir. De xeros ; dessécher ; par implication, se ratatiner, mûrir.
Porter un figuier sec Figuier pour toujours en avant fruits trouvés croître dorénavant immédiatement feuilles une fois actuellement route droite Thereon Time Tree Way Wayside Withered
Porter un figuier sec Figuier pour toujours en avant fruits trouvés croître dorénavant immédiatement feuilles une fois actuellement route droite Thereon Time Tree Way Wayside Withered
Matthieu 21 :19 NIV
Matthieu 21:19 NLT
Matthieu 21:19 ESV
Matthieu 21:19 NASB
Matthieu 21:19 KJV
Matthieu 21:19 BibleApps.com
Matthew 21:19 Biblia Paralela
Matthew 21:19 Chinese Bible
Matthew 21:19 French Bible
Matthew 21:19 Clyx Quotations
NT Évangiles : Matthieu 21:19 Voir un figuier au bord de la route (Matt. Mat Mt)