J’ai entendu quelqu’un mentionner que le terme « jamoke » (utilisé en référence à une personne) est un terme raciste. Je n’ai trouvé aucune preuve de cela. En cherchant à savoir ce qu’il en est, je suis devenu curieux de la transition entre l’utilisation du terme « jamoke » pour signifier « café » et « une personne muette ». Quelqu’un a-t-il un aperçu de l’origine de cette signification particulière du terme ?

Laissez-moi exposer ce que je sais déjà :

Ce dictionnaire d’argot indique que dès le 19e siècle, « jamoke » était utilisé pour désigner le « café ». Cela semble être corroboré par des articles comme celui-ci, datant de 1928, qui affirment que jamoke est né dans la marine comme un portmanteau de java + moka. Il semble également avoir été associé à l’argot des vagabonds et des gens de passage selon cet article de 1929.

Il semble également que l’abréviation de « jamoke » soit à l’origine du fait d’appeler le café une tasse de « joe ».

Le dictionnaire d’argot que j’ai cité ci-dessus indique également que le sens de jamoke utilisé le plus souvent aujourd’hui (par exemple, une personne stupide) est né dans les années 1940. Mais je n’ai rien trouvé qui indique comment le sens du mot a évolué du café à une personne stupide. J’ai vu certaines hypothèses selon lesquelles cela pourrait être parce qu’une personne stupide est aussi claire qu’une tasse de café, mais ce n’était que du bavardage sur Internet. D’autres bavardages internet peu fiables que j’ai trouvés comprennent :

https://www.quora.com/Does-the-term-jamoke-have-racist-connotations

http://www.worldwidewords.org/qa/qa-jam1.htm

What the heck is the definition of a Jamoke?

Alors : quelqu’un sait-il comment jamoke a évolué vers sa signification actuelle ? Était-il d’origine raciste ? (Et ce n’est pas parce que le terme  » moka  » fait référence à une couleur brune que le terme lui-même était raciste ; en fait, les premières utilisations que je peux trouver de l’usage non café du mot ne montrent aucune indication qu’une race quelconque est impliquée ; aussi : il semblait être quelque chose qui était couramment utilisé pour se référer à soi-même, par exemple,  » Cette fille ne prêterait jamais attention à un couple de jamokes comme nous « , ce qui pour moi indique un terme non racial lorsqu’il est utilisé par des gens de race blanche).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *