A dire il vero, il portoghese è una lingua così calda e invitante che potresti non vedere la necessità di andare oltre il “ciao”. Ma potresti essere ugualmente affascinato dalla moltitudine di modi in cui puoi dire addio in portoghese. Anche questi sono caldi e accattivanti, e sono un buon promemoria del fatto che il più delle volte ci stiamo solo separando fino a quando non ci incontreremo di nuovo.

Questi sono alcuni dei modi più comuni per dire addio in portoghese. Ricorda solo che il modo migliore da usare cambierà a seconda del tuo rapporto con la persona e del contesto della tua conversazione.

Come dire addio in portoghese

Un addio formale

Si può dire che il modo più formale e “appropriato” per dire addio sia adeus, che è più o meno esattamente come il francese adieu – tranne che ha una connotazione simile a “I bid you adieu” o “farewell” in inglese. Significa letteralmente “a Dio”, e c’è l’implicazione che si potrebbe non rivedere l’altra persona per un po’ di tempo. A dire il vero, adeus non è qualcosa che sentirete usare molto spesso né in Portogallo né in Brasile.

Un’altra alternativa formale è despedida, che si traduce anche in “addio”, ma forse con un tono meno serio.

Addetti occasionali

In generale, il segno più comune che incontrerete in portoghese è tchau. E sì, è come il ciao italiano, che è ormai abbastanza universale in tutta Europa e, nel caso del portoghese, in Brasile. Tuttavia, a differenza di ciao, tchau si usa solo per dire addio – mai come saluto.

Puoi anche renderlo ancora più carino dicendolo due volte: tchau, tchau! È come dire “bye bye.”

Parlando di diminutivi, potete addolcire il vostro adeus aggiungendo -inho alla fine: adeusinho. Questo toglie un po’ di peso alla parola e la trasforma in un piccolo e carino addio.

Se state lasciando una festa e volete dire qualcosa del tipo “sono fuori” o “vado”, potete dire vou nessa, che è l’abbreviazione di vou nessa onda, o “vado su questa onda”.”

Ci sono anche varie forme di “ci vediamo” che puoi usare, a seconda di quanto tempo pensi che passerà prima che vi incontriate di nuovo:

  • ci vediamo la prossima volta – até a próxima
  • ci vediamo domani – até amanhã
  • ci vediamo dopo – até logo

Non è raro anche piantare verbalmente un bacio o un abbraccio su qualcuno mentre vi separate – anche se non lo fate fisicamente. È un calore implicito, e puoi anche usare um abraço con persone a cui non sei necessariamente così vicino.

  • Più tardi. Bacio. – Até. Beijo.
  • un abbraccio – um abraço

Alcuni addii specifici

Ora che hai un’idea di base di come si dice addio in portoghese, ecco un paio di esempi di come inserirli in frasi più complesse.

  • È stato davvero interessante chiacchierare con te, vuoi scusarmi per un momento? – Foi muito interessante conversar com o senhor – O senhor poderia me dar licença por um momento?
  • Buona fortuna per tutto, addio! – Boa sorte com tudo, até logo!
  • Addio, grazie. – Tchau, obrigado.
  • Torno subito, a dopo. – Volto já, até logo.
  • Buona sera, buonanotte – boa noite

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *