La lingua Lao assomiglia al Thai, con toni e suoni familiari che si trovano in ognuna di esse. Mentre alcune parole del vocabolario possono incrociarsi, le due lingue – parlata e scritta – sono abbastanza distinte. Tuttavia, molti Lao capiscono il thailandese (imparato dai testi scolastici e dalla TV), quindi se hai imparato alcune parole e frasi in Thailandia, saranno ancora utili qui; la gente ti capirà e ti correggerà con la frase Lao appropriata.
Grazie al cielo, molte persone a Vientiane e Luang Prabang parlano inglese, e i cittadini più anziani saranno solitamente in grado di parlare francese. Il russo non è raro, e il cinese sta crescendo in accordo con la crescente popolazione cinese (soprattutto nel nord).
Come il thailandese, il Lao non ha un metodo ufficialmente riconosciuto di traslitterazione dell’alfabeto romano. Di conseguenza, anche i nomi delle città e delle strade hanno copiose irregolarità ortografiche, quindi per il vocabolario che segue, sono elencate solo le pronunce fonetiche. La maggior parte dei Lao ti capirà, anche senza i toni appropriati, e apprezzerà i tuoi sforzi per parlare la loro lingua.
Quando si cerca di capire la pronuncia corretta di certi nomi, è utile ricordare che la traslitterazione originale del Lao è stata fatta dai francofoni, quindi considera la pronuncia francese quando ti trovi di fronte a una nuova parola. Per esempio, a Vientiane (pronunciato wee-en-chan), l’ampio viale centrale scritto Lane Xang si pronuncia Lahn Sahng. Sempre a Vientiane, Mixay suona come Mee-sigh. Phonexay è Pawn-sigh. Ci vuole un po’ di tempo, ma è facile da imparare.
Frasi utili in Lao
Ciao Sa bai dee
Buongiornociao Laa gawn
Grazie Khawp jai
Grazie mille Khawp jai lai lai/khawp jai deuh
Sei il benvenuto/non è niente Baw pen nyahng
Nessun problema Baw mi banhaa
Come stai? Sa bai dee baw?
Sto bene/non sto bene Sabai dee/baw sabai
Sì Chow
No Baw/baw men
Scusami Khaw toht
Non capisco Baw kao jai
Parla inglese/francese? Passah Angit/Falang dai baw?
Come si dice in Lao? Ani passah Lao ee-yahng?
Dove si trova il bagno? Hawng nam yoo sai?
Posso indossare scarpe qui? Sai gup pen nyanhg baw?
Dove stai andando? Pai sai?
Vado in viaggio/al mercato/ a mangiare Pai tiao/pai talat/pai gin kao
Voglio andare a . . . Koi yak pai . .
Hai. . . ? Mii . . . baw?
Acqua da bere nam-deum
Una stanza hawng
Vorrei. . . Kaaw . . .
caffè (nero)/con panna café dahm/café sai nom
tea nam saa
Quanto kip/baht/dollari? Tao dai keep/baht/dollah?
Costoso/troppo costoso Paeng/paeng poht
Si può fare più economico? Loht dai baw?
Aiuto! Soi neh!
Chiamate la polizia! Toh-ha tam louat!
Nota: queste informazioni erano accurate al momento della pubblicazione, ma possono cambiare senza preavviso. Assicurati di confermare tutte le tariffe e i dettagli direttamente con le compagnie in questione prima di pianificare il tuo viaggio.