Alexandru-Eduard Nica

Alexandru-Eduard Nica, Journalist
@uxconnections

テクノロジーに関連する最も一般的な言葉の1つの由来を知っている人はどのくらいいるでしょうか。

デジタルやテクノロジーの世界では、私たちは数字やガジェット、デバイス、プログラム、ホットキーなどに深く関わっています。 たまには、この世界にまつわるショートストーリーで心を整理してみませんか。 そこで、「ロボット」という言葉にまつわる興味深い事実を知って、少しリラックスしましょう。 テクノロジー・ユーザーなら誰でも知っている言葉ですが、その由来はいまだに謎に包まれています。

1920年、チェコの作家・劇作家が「R.U.R. – Rossum’s Universal Robots」という作品を発表しました。 彼はカレル・チャペックといい、1922年と1923年にニューヨークで上演されるなど、すぐに海外に広まりました。 それから17年後、BBCがこの作品をスクリーンに映し出したことで、チャペックの「R.U.R.」は国際的に報道されるようになり、世界中の教育を受けた世論の注目を浴びることになったのである。

一言で言えば、『ロッサムのユニバーサル・ロボット』は、人間が生産した生物(チャペックの「ロボット」)の世界を描いたディストピア風刺である。 彼らは、機械的な部分を持たない、より人型に近い存在でありながら、その役割は同じで、人々の仕事を楽にすることでした。 R.U.R.』は、テクノロジーの潜在的な危険性を警告するかのように、人類が仕事をしなくなり、子孫を残すことさえできなくなる。 生物は反乱を起こし、人間はほとんど絶滅してしまう。

おそらく、「R.U.R.」のロボットは機械ではなく、有機的な存在だったのだから、「ロボット」という言葉と何の関係があるのか、という疑問があるでしょう。 カレル・チャペックは、自分の創造物を、それが生み出された活動を反映する言葉を使って表現しました。 そこで、人間のために働くことを唯一の目的とした彼らを、ラテン語の労働を意味する「labori」と名付けようと考えたのです。 実は、「ロボット」の著作権は弟のヨゼフにある。 ヨーゼフ・チャペックは、もっとシンプルで派手ではない解決策を提案した。それは、チェコ語の「労働」という言葉で、これはスラブ系のすべての言語で同じ形をしている。 “ロボタ」である。 最終的に、この作品は「roboti」(ロボット)と呼ばれるようになりました。

英語に関して言えば、「ロボット」は1839年にドイツ語から辞書に入ってきましたが、スラブ語と同じ意味を持っていました。それは、労働、より正確には隷属、つまり労働者と受益者の間の依存関係に基づいた一種の労働です。 つまり、金属も、電気回路も、反復運動もない、純粋な労働です。

彼の作品が放映された瞬間、つまり100年後に、英語での「ロボット」のそれまでの意味をすべて消し去ってしまうような、大きな変化が起こりました。

おそらく、カレル・チャペックの願いは、技術や機械化が人間性を破壊し、労働を再び奴隷にしてしまうことを批判することだったのでしょう。 しかし、その結果、同じ文字で書かれ、アイザック・アシモフのような作家がさらに発展させた、大衆文化における新しい概念が生まれました。 今日、この概念、すなわちロボットは、テクノロジーとハイテク産業の柱となっています

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です