ある人が、(人に対して使われる)”jamoke “という言葉は人種差別的な言葉だと言っているのを聞きました。 その証拠は見つかりませんでした。 これを調べると、「jamoke」という言葉を「コーヒー」という意味で使っていたのが、「頭の悪い人」という意味に変わったことに興味を持ちました。
私がすでに知っていることを並べてみましょう。
この俗語辞典によると、19世紀には、「jamoke」は「コーヒー」を指すのに使われていたようです。 このことは、1928年のこの記事のように、jamokeはjava + mochaのportmanteauとして海軍で生まれたと主張していることからも裏付けられているようです。
また、「jamoke」を省略して、コーヒーを一杯の「joe」と呼ぶようになったようです。
上で引用したスラング辞典によると、現在最もよく使われている「jamoke」の意味(例:バカな人)は、1940年代に生まれたとされています。 しかし、この言葉の意味がどのようにしてコーヒーからバカな人へと進化したのかを示すものは何もありませんでした。 愚かな人はコーヒーのように澄んでいるからではないかという仮説を見たことがありますが、それはインターネット上の雑談に過ぎませんでした。
https://www.quora.com/Does-the-term-jamoke-have-racist-connotations
http://www.worldwidewords.org/qa/qa-jam1.htm
What the heck is the definition of a Jamoke?
では、誰かjamokeがどのようにして現在の意味に進化したか知っていますか? 差別的な意味合いがあったのでしょうか? モカ」という言葉が茶色を指しているからといって、その言葉自体が人種差別的だということにはなりません。実際、私が見つけたコーヒー以外の言葉の最も古い使用例では、人種が関係していることを示すものはありません。また、一般的に自分自身を指す言葉として使われていたようです。例えば、「あのギャルは、私たちのようなジャモケのカップルには注意を払わないだろう」というように、白人が使う場合には人種差別的ではない言葉であることを私は示しています。