ここでは、William Butler Yeatsの、話者の恋人に直接宛てた詩「When You Are Old」の分析を行います。 イェイツはアイルランドのダブリンに生まれ、アイルランドの歴史の中で最も有名な詩人の一人です。 彼の詩の多くはアイルランドの精神を反映していますが、この詩は、彼がかつて一人の女性と共有した愛に、より集中しています。 この女性とは、アイルランドの革命家で、結局別の男性と結婚することになったモード・ゴンヌのことだろう。 イェイツ自身はその後結婚しますが、『老いたるとき』はゴンヌとの関係が失敗したことを強調した詩と見る人が多いようです。 最初に読んだときには、この詩は愛に満ちたものだと思われますが、最後のスタンザは暗く、話者はかつての愛人に、二人の愛が長続きしなかったこと、そしてそのことを彼女が一生後悔すべきであることを思い出させています。 この作品はイェイツの代表的な詩のひとつですが、彼は同じように成功した詩をたくさん書いています。

この記事では、この詩について2つの分析的な解釈があります。

When You Are Old Summary

この詩は、話者(推定イェイツ)とかつての恋人との間の未練を強調していると多くの人が見ています。 話者はミューズに直接語りかけ、この詩が掲載されている本を開いて読み直すように指示します。 再読の際には、どれほど多くの人々が、本当の理由であれ嘘の理由であれ、彼女の美しさゆえに彼女を愛したかを思い出すべきだという。 さらに話者は恋人に、彼女を完全に愛した男性が一人いたことを伝えます。

Breakdown Analysis of When You Are Old

When You Are Oldは、4行からなる3つのスタンザで構成されています。 韻律は非常に明瞭で安定しており、第1スタンザはa b b a、第2スタンザはc d d c、第3スタンザはe f f eとなっています。 このことは、安定した韻律と相まって、この詩に歌のような質を与えている。

最初のスタンザでは、話者がかつての恋人に直接語りかけていることがわかります。 最初の行はこうです。 “

最初のスタンザでは、話者がかつての恋人に直接語りかけていることがわかります。 この行から、読者は、彼が恋人がまだ比較的若いうちにこれを書いているが、彼女が老婆になったときにもう一度これを読むべきだ、と導き出すことができます。 話者は恋人に対して非常に具体的な指示を出している。 この詩を読むのは、彼女が「年老いて、灰色になって、眠くてたまらなくなったとき」だけでなく、2行目によると「火のそばでうなだれているとき」でもよい。

2段目は1段目の続きで、話者はかつての恋人に「…あなたの目がかつて持っていた柔らかな眼差しと、その深い影を夢見て…」と伝えています。 When You Are Old」の5行目であるこの行では、”glad grace “に叙述語が使われており、これが作品の音楽的なリズムをさらに高めています。 6行目では、ミューズの美しさに直接言及し、”And loved your beauty with love false or true… “と書いています。 多くの人がこの女性を愛していたが、中には本当に愛していたわけではなく、肉体的な美しさだけを評価していた人もいたことを言及している。 次の行では、話者は一転して、「あなたの中の巡礼者の魂を愛した」一人の男に言及していますが、これはおそらく自分のことを指しているのでしょう。 ここでのイェイツの言い回しは熟考に値するもので、”pilgrim soul “というフレーズについては多くの議論がなされています。 巡礼者とは、宗教上の理由で旅をする人のことですが、放浪する人という意味もあります。 話者は、かつての最愛の人が落ち着きのない気まぐれな人であることを非難しているのかもしれませんが、彼女の絶え間ない驚きと知性、あるいは、巡礼者が自分の宗教に献身するように、彼が彼女に献身していたことを指しているのかもしれません。 どのように解釈しても、話者は恋人に「魂の底まで愛している」と言っていると言ってよいでしょう。

そして話者は、恋人が老婆になったときの話に戻り、「…光り輝く棒の傍らに身をかがめて、少し悲しげに、いかに愛が逃げていったかをつぶやいている」と伝えます。 この3段目の最初の2行は、老婆が火に身をかがめて、かつて話者から得た愛がいかに逃げていったかを思い出し、後悔している様子を描いています。 10行目では、愛が人のように逃げていく様子を擬人化しています。 最後の2行では、愛が逃げた後、彼は「…頭上の山を歩き、星の群れの中に顔を隠した」と書いています。 最後の行の “And hid his face amid a crowd of stars “は、非常に美しいイメージを含んでおり、読者は愛が天空の星々の間に隠れていることを想像しています。 イェイツは恋人に、自分の愛はいつまでも変わらないが、人が天に手を伸ばして星を摘み取ることができないように、恋人はその愛に手を伸ばすことができないと言っているようだ。 この最後のスタンザで、詩のトーンが変わります。

歴史的背景

イェイツは政治的な詩を書いたこともありますが、これはその中の一つではありません。 しかし、注目すべきは、モード・ゴンヌがイェイツと同様に、アイルランドでは政治的な人物と見なされていたことです。 二人とも国粋主義者であり、その情熱と紛れもない美しさが、イェイツを彼女に恋させたのである。 イェイツは何度も彼女にプロポーズしたが、そのたびに断られていた。

この詩の次の分析を見るには、「次へ」または2ページ目をクリックしてください。

この詩の次の分析を見るには、「次へ」または2ページ目をクリックしてください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です