宮殿の建設は、16世紀にマヌエル1世によって建てられ、フェルディナンド2世が取得した古いヒエロニム派修道院の跡地に1839年に始まりました。 宮殿には、マヌエル様式とムーア様式の建築様式が取り入れられており、「千夜一夜物語」のような驚きの効果をもたらしています。

ペナを訪れた作曲家のリヒャルト・シュトラウスは、「今日は私の人生で最も幸せな日だ。 私が見た中で最も美しいものだ。 これこそが真の「クリンザーの庭」であり、そこには高いところに「聖杯の城」がある。”

ペナ公園内にあるシントラの丘の最高地点を示す高台の十字架からは、壮大な眺めを楽しむことができます。 - © PSML / Wilson Pereira
ペナの公園にあるシントラの丘の最高地点を示す高台の十字架は、壮大な眺めを提供しています。 – © PSML / Wilson Pereira

フェルディナンド2世が取得した16世紀の修道院は、王のゲルマン教育と当時のロマンティックな想像力の結果、丘に魅せられ、廃墟の美観を高めました。 当初の計画では、王家の夏の離宮として使用するために建物を修復するだけでしたが、彼の熱意に押されて、修道院を拡張するための宮殿の建設を決定しました。

公園では、ロマンティックな美学の表現と、自然の衝動の中に異国情緒を求めて、王は曲がりくねった小道を設計し、訪問者が名所や優れた展望台を発見できるようにしました。高十字架、円柱の神殿、聖カタリナの高み、僧侶の石窟、小鳥の泉、女王のシダの谷、湖の谷などです。 これらの道に沿って、彼は収集家としての熱意をもって、あらゆる大陸から自生する森林の種を植えました。 特に、1840年代にフェルディナンド2世によってペナ公園に導入されたアジアのツバキのコレクションは、それ以来、舞踏会やお祭りのモチーフとして、シントラの冬の季節を象徴するものとなりました。

椿の木は、冬(11月~4月)になると花を咲かせて花びらを落とし、ペナ公園のオフシーズンの美しさと魅力を高めます。 - © PSML / Nuno Oliveira's off-season beauty and appeal. – © PSML / Nuno Oliveira
冬(11月から4月の間)に花を咲かせ、花びらを落とす椿の木は、ペナ公園のオフシーズンの美しさと魅力を増しています。 – © PSML / Nuno Oliveira

最も重要なコレクションは、フランスの庭師ボナールが植えたカメリアの庭で、国際的な品種の他に、当時の王室メンバー全員に敬意を表して名付けられたポルトガルの品種もあります。

年中無休で、この豊かな自然の遺産を、無料またはガイド付きのルートで楽しむことができます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です