Je hoeft er niet alleen mee tegen slangen te praten

Tijdens een tocht door de Pensieve om meer te weten te komen over de familie van Voldemort, de Gaunts, ziet Harry de familie met elkaar praten in Parseltongue. De jonge Morfin Gaunt, de oom van Voldemort, leek er bijzonder mee ingenomen, en van wat Harry zag, leek hij het te prefereren boven het Engels.

Als de Gaunts zo toegewijd waren aan hun puurbloed lijn, is het logisch dat ze anderen zo veel mogelijk isoleerden door hun eigen taal te gebruiken.

‘Hissy hissy, little snakey, Slither on the floor, You be good to Morfin
Or he’ll nail you to the door.’
Harry Potter en de Halfbloed Prins

Professor Perkamentus kon het begrijpen

Zoals J.K Rowling onthulde, had Albus Perkamentus het Parseltongue ook onder de knie – hoewel hij het niet hardop kon uitspreken. We weten niet zeker waarom Albus de taal leerde, maar misschien wilde het schoolhoofd van Zweinstein Voldemort beter begrijpen.

Niet alle slangen zijn vreselijk

Voordat Harry zelfs maar wist wat Parseltongue was – en zelfs voor hij wist wat magie was – ontmoette hij een nogal spraakzame boa constrictor tijdens een bezoek aan de dierentuin met de Dursleys. Wees gerust, Harry was per ongeluk uitgenodigd voor dit uitstapje.

Na een korte babbel over Brazilië, bevrijdde Harry’s onbedoelde magie de constrictor uit zijn glazen omhulsel. Dank je, amigo,’ zei hij terwijl hij wegglipte; veel beleefder dan Nagini en de Basilisk.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *