• TERUG
  • NEXT

Waar ging Big Willy Shakes voor?

We weten wat je denkt: waar is het kwaadaardige, sluwe gedeelte? Moet Iago niet wreder zijn? Ah, Shmoopers, jullie zijn iets op het spoor. Het geniale van Iago’s plan is dat niemand het vermoedt. Iedereen gaat de stad rond en prijst hoe eerlijk en betrouwbaar hij is, terwijl hij in feite de meest bedrieglijke van het stel is. (Dat noemen we ironie.)

Dus als hij zegt: “Pas op, mijn heer, voor jaloezie; het is het monster met de groene ogen dat de spot drijft met de ontmoeting waar het zich mee voedt,” zegt hij eigenlijk: “Ik hoop dat u jaloers wordt en uw vrouw vermoordt, want dat zou, ironisch genoeg, al mijn plannen in vervulling doen gaan. Ha!”

In feite ligt een groot deel van de kracht achter dit citaat in het feit dat Iago hier ongelooflijk ironisch is. We weten dat hij kwaadaardig en gemeen is. We hebben gehoord van zijn plan om Othello ten val te brengen. En we weten zelfs hoe hij het gaat doen. Maar Othello weet daar niets van. Sterker nog, hij vindt Iago zo’n beetje de beste man die hij ooit heeft ontmoet.

Wij in het publiek weten dat we hem niet moeten vertrouwen. We zien hoe Iago oneerlijkheid gebruikt om Othello ervan te overtuigen dat zijn vrouw ontrouw is, terwijl hij doet alsof hij het beste voorheeft met zijn zogenaamde vriend.

Je zou kunnen denken dat dit citaat een kern van waarheid bevat. En je zou gelijk hebben. Jaloezie doet mensen in monsters veranderen. Maar dat is niet helemaal de bedoeling ervan. In werkelijkheid waarschuwt Shakespeare ons om niets te vertrouwen van wat Iago zegt. Nooit.

Een paar jaar eerder in De koopman van Venetië, zegt Portia “jaloezie met groene ogen” (3.2.110). Het lijkt erop dat Shakespeare het idee van groen en jaloezie niet uit zijn hoofd kon krijgen. Nu hij deze uitdrukking in Othello heeft bedacht, kunnen wij hem ook niet meer uit ons hoofd krijgen.

  • TERUG
  • NEXT

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *