A decir verdad, el portugués es un idioma tan cálido y acogedor que quizá no veas mucha necesidad de ir más allá del «hola». Pero puede que te encanten igualmente las multitudinarias formas de despedirse en portugués. Estas también son cálidas y entrañables, y son un buen recordatorio de que, la mayoría de las veces, solo nos estamos despidiendo hasta que nos volvamos a encontrar.
Aquí tienes algunas de las formas más comunes de decir adiós en portugués. Sólo recuerda: la mejor manera de usarla cambiará dependiendo de tu relación con la persona y del contexto de tu conversación.
Cómo decir adiós en portugués
Una despedida formal
Discutiblemente, la manera más formal y «apropiada» de decir adiós es adeus, que es más o menos como el adieu francés – excepto que tiene una connotación similar a «I bid you adieu» o «farewell» en inglés. Significa literalmente «a Dios», y da a entender que quizá no se vuelva a ver a la otra persona en algún tiempo. A decir verdad, adeus no es algo que se oiga muy a menudo ni en Portugal ni en Brasil.
Otra alternativa formal es una despedida, que también se traduce como «adiós», pero quizás con un matiz menos serio.
Despedidas casuales
En general, la despedida más común que encontrarás en portugués es tchau. Y sí, es como el ciao italiano, que ahora es bastante universal en toda Europa y, en el caso del portugués, en Brasil. Sin embargo, a diferencia del ciao, el tchau sólo se utiliza para decir adiós, nunca como saludo.
También puedes hacerlo aún más bonito diciéndolo dos veces: ¡tchau, tchau! Es como decir «bye bye».
Hablando de diminutivos, puedes endulzar tus adeus añadiendo -inho al final: adeusinho. Esto le quita algo de peso a la palabra y la convierte en una simpática despedida.
Si te vas de una fiesta y quieres decir algo en el sentido de «me voy» o «me voy», puedes decir vou nessa, que es la abreviatura de vou nessa onda, o «me voy en esta onda.»
También hay varias formas de «nos vemos» que puedes utilizar, dependiendo del tiempo que creas que va a pasar hasta que os volváis a ver:
- Nos vemos la próxima vez – até a próxima
- Nos vemos mañana – até amanhã
- Nos vemos después – até logo
También es habitual plantar verbalmente un beso o un abrazo a alguien al separarse – aunque no lo hagas físicamente. Es una calidez implícita, e incluso puedes usar um abraço con personas que no son necesariamente tan cercanas.
- Después. Beso. – Até. Beijo.
- un abrazo – um abraço
Algunas despedidas específicas
Ahora que tienes una idea básica de cómo decir adiós en portugués, aquí hay un par de ejemplos de cómo trabajar estos en frases más complejas.
- Ha sido muy interesante conversar contigo, ¿me disculpas un momento? – Foi muito interessante conversar com o senhor – O senhor poderia me dar licença por um momento?
- ¡Buena suerte con todo, adiós! – ¡Buena suerte con todo, hasta luego!
- Adiós, gracias. – Tchau, obrigado.
- Vuelvo enseguida, hasta luego. – Volto já, até logo.
- Buenas tardes, buenas noches – boa noite