La Wikipédia anglaise propose un article sur :

Wikipédia

ÉtymologieEdit

Du nom de Mrs Malaprop, un personnage de la pièce The Rivals (1775) de Richard Brinsley Sheridan + -isme. Les personnages dramatiques des pièces comiques anglaises de cette époque ayant souvent des noms allusifs, il est probable que Sheridan ait façonné ce nom à partir de malapropos (« inapproprié »). Mrs. Malaprop est peut-être l’exemple le plus connu d’un archétype de personnage comique familier qui substitue involontairement des mots inappropriés mais à la consonance similaire qui prennent un sens ridicule lorsqu’ils sont utilisés de manière incorrecte.

PrononciationEdit

  • (Prononciation reçue) IPA(clé) : /ˈmæləpɹɒpɪzəm/
  • (US) enPR : mălʹə-prä-pĭz-əm, IPA(key) : /ˈmæləpɹɑːpɪzəm/
  • .

    Audio (US)
    (fichier)

NounEdit

malapropisme (dénombrable et non dénombrable, pluriel malapropismes)

  1. (indénombrable) L’utilisation maladroite d’un mot ou d’une expression absurdement inappropriée à la place d’un mot ou d’une expression à consonance similaire.Le scénario a employé le malapropisme avec beaucoup d’effet.
  2. (dénombrable) Un exemple de ceci ; malaprop. Le traducteur a fait correspondre chaque malapropisme de l’original avec un malapropisme de sa propre langue. L’humour provient de tous les malapropismes.

SynonymesModifier

  • (instance de malapropisme) : malaprop, catachrèse

TraductionsEdit

l’utilisation maladroite d’une expression à consonance similaire
.expression à consonance similaire
  • Néerlandais : verhaspeling f
  • Finnish : malapropismi
  • Français : abus de langage (fr) f, malapropisme (fr) m, impropriété (fr) f
  • Irlandais : mífheilteachas m
  • Japonais : 言い間違い (iimachigai)
  • Kurde : kurde du Nord : xeletbêjî (ku), malapropîzm
  • Manx : neuchooieid focklagh
  • Polish: malapropizm (pl) m
  • Russian: малапропи́зм (ru) m (malapropízm), неправильная (nepravilʹnaja) заме́на (zaména) сходным (sxodnym) по (po) звучанию (zvučaniju) сло́вом (slóvom) (neprávilʹnaja zaména sxódnym po zvučániju slóvom) f
  • Scottish Gaelic: ain-eirmseachd f
  • Espagnol : gazapo (es) m, malapropismo m, yerro (es)

Voir aussiEditer

  • Exemples de malapropismes
  • maïs d’œuf
  • étymologie folklorique
  • mondegreen
  • spoonerisme

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *