piniões, revisões, análises & recomendações são apenas do autor, e não foram revistas, endossadas ou aprovadas por qualquer uma destas entidades. UponArriving estabeleceu uma parceria com CardRatings para a nossa cobertura de produtos de cartão de crédito. A UponArriving e a CardRatings podem receber uma comissão dos emissores de cartões de crédito.

Qatar Airways tornou-se uma das minhas companhias aéreas preferidas para voar devido ao seu luxuoso e duro produto e excelente serviço e comida. O único problema foi que percebi que não sabia qual era a pronúncia apropriada do Qatar e dei por mim a pronunciá-la constantemente de forma diferente. Passado algum tempo, decidi que era altura de esclarecer alguma da confusão e descobrir exactamente como pronunciar o Qatar.

A procura da pronúncia correcta do Qatar

Estou realmente curioso sobre como pronunciar o Qatar desde que andava na faculdade. Fui ao Texas A&M University for undergrad, que tem um campus no Qatar. Eu ouvia as pessoas em volta do campus pronunciá-lo como “cutter” mas também como “cuh-TAR” e por isso nunca me apercebi do que estava correcto.

Adiantei alguns anos para quando me aprofundei no jogo de milhas e pontos.

Liguei para o centro de chamadas da American Airlines na Austrália para reservar um voo do Qatar com milhas AA e inicialmente disse-lhes que estava a ligar sobre a reserva de voos “cutter”. Os agentes AA australianos responderam com um “huh?” confuso, então fui com a pronúncia kuh-TAR e eles reconheceram imediatamente o que eu estava a falar e começaram a reservar o meu voo.

Descobri que não eram só os agentes AA que se confundiam com a minha pronúncia cutter. A maioria dos meus amigos e famílias também coçavam um pouco a cabeça quando eu falava sobre o estado das coisas em “cutter” e eu tinha de esclarecer rapidamente com um “oh, sabes, o país, kuh-TAR”

Então comecei a inclinar-me para kuh-TAR como a forma escolhida para pronunciar o Qatar e parecia estar a funcionar bem para mim.

Doha (pronuncia-se Do-ha), Qatar.

Leaning towards Cutter

Mas depois comecei a fazer alguma investigação. Deparei-me com outros blogues que colocavam a questão. Aprendi que havia ainda mais maneiras de pronunciar o Qatar, como a pronúncia britânica do Qatar “Cuh-tah”

No subreddit Reddit’s TIL (Today I Learned), encontrei tempo e tempo, e vezes sem conta, que outros (incluindo o Merriam-Webster Dictionary) declarariam cutter ou que uma versão muito próxima daquela como “kä-tər” era apropriada.

Além disso, aparentemente muitas pessoas que passaram algum tempo no país do Qatar disseram que os habitantes locais usavam principalmente cutter enquanto kuh-TAR era uma pronúncia usada por pessoas do Ocidente. (Alguns até implicaram que o kuh-TAR era de natureza depreciativa, mas não creio que seja esse o caso.)

Escavei mais fundo e deparei-me com vídeos como este, que explicam que nem o cutter nem o kuh-TAR estão correctos, mas que o cutter está mais próximo da pronúncia árabe.

Mas esse vídeo é apenas feito por um tipo que (alegadamente) conhece o árabe, por isso decidi procurar mais fontes “oficiais” como o Sheikh Hamad bin Jassim al-Thani, o antigo primeiro-ministro do Qatar. No vídeo abaixo por volta das 0:23 ele pronuncia-o claramente como kuh-ter, que é um pouco diferente do cutter que algumas pessoas pronunciam como manteiga mas muito diferente de kuh-TAR.

Neste ponto, comecei a pensar que a verdadeira pronúncia do Qatar era muito mais próxima do cutter do que kuh-TAR.

Está toda a gente certa?

Então a bordo do meu recente voo de primeira classe A380 de Paris para Doha (leia-se aqui sobre esse fantástico voo), decidi que iria colocar uma hospedeira de bordo no local. Por isso perguntei ao gerente da cabine qual era a pronúncia correcta. E ela disse-me….

A pronúncia está correcta!

Ela disse que eu podia ir com cortador ou kuh-TAR. Essa não era definitivamente a clareza que eu procurava. Esperava que esta fosse uma questão a preto e branco. Mas soube-me bem pelo menos ouvir isso de um empregado da Qatar Airways, uma vez que me deu um pouco de encerramento. Isto também estava de acordo com outras fontes que afirmavam que mesmo os catarianos diferem na forma como o pronunciam, dependendo de onde são no Qatar.

Qatar Airways bar and lounge.

Leaning towards kuh-TAR?

Então pareceu-me que qualquer das versões voaria. Mas eu perguntava-me como é que as pessoas dentro do meu nicho a pronunciariam. Estas pessoas são bem viajadas e cultas, e imaginei que poderia confiar nelas para orientação aqui.

Após o meu voo para o Qatar, decidi que esta seria uma pergunta perfeita a colocar numa sondagem Instagram. Assim, montei a sondagem e, após algumas centenas de votos, os resultados foram esmagadoramente a favor do kuh-TAR!

Pronúncia do Qatar

Palavra final sobre a pronúncia do Qatar

No final, cheguei às seguintes conclusões sobre a pronúncia do Qatar:

  • É geralmente aceitável dizer pronunciar o Qatar como kuh-TAR ou cutter
  • A versão mais autêntica da pronúncia do Qatar em árabe é provavelmente mais próxima de kuh-ter (com a ênfase/inflexão certa)
  • Muita gente no Ocidente, mesmo viajantes frequentes, provavelmente usar kuh-TAR e reconhecer melhor que a pronúncia do Qatar
  • Existem várias outras variações na pronúncia do Qatar para além do cutter e kuh-TAR

Penso que para facilitar a minha vida vou usar kuh-TAR uma vez que quando tento usar cutter acabo por ter de usar kuh-TAR para esclarecer do que estou a falar. Mas lá no fundo, penso que estarei sempre no cortador de equipa uma vez que parece mais próximo da forma mais autêntica de pronunciar o Qatar em árabe.

UponArriving fez uma parceria com CardRatings para a nossa cobertura de produtos de cartão de crédito. UponArriving e CardRatings podem receber uma comissão dos emissores de cartões. As respostas não são fornecidas ou comissionadas pelo anunciante do banco. As respostas não foram revistas, aprovadas ou de outra forma endossadas pelo anunciante bancário. Não é da responsabilidade do anunciante bancário assegurar que todos os posts e/ou perguntas sejam respondidos.

Daniel Gillaspia é o fundador do UponArriving.com e criador da aplicação do cartão de crédito, WalletFlo. É um ex-procurador que se tornou perito em prémios/viagens de cartão de crédito a tempo inteiro e ganhou e resgatou milhões de milhas para viajar pelo mundo. Desde 2014, o seu conteúdo tem sido apresentado nas principais publicações tais como National Geographic, Smithsonian Magazine, Forbes, CNBC, US News, e Business Insider. Encontre aqui a sua biografia completa.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *