Dobranoc po koreańsku
W tej lekcji, przyjrzymy się, jak powiedzieć „dobranoc” po koreańsku. Tak jak każdy inny język, język koreański ma wiele słów i zwrotów na pożegnanie kogoś. Na dodatek, ma również dodatkową złożoność poziomów mowy, tylko po to, aby uczynić rzeczy jeszcze trudniejszymi. Ale nie martw się, jeśli to cię przeraża, ponieważ w ciągu zaledwie kilku minut będziesz wiedział dokładnie, co powiedzieć i do kogo! W każdym razie zacznijmy od najczęstszego sposobu na powiedzenie dobranoc, który brzmi:
jal-ja-yo (grzecznie)
(w Hangul: 잘자요)
Dosłownie tłumaczy się to na „śpij dobrze”, więc to całkiem sporo na miejscu oznacza to samo w koreańskim, co w angielskim. Ten ostatni mały fragment, „yo” jest używany, aby uczynić wyrażenie grzecznym i normalnie używałbyś go z ludźmi starszymi od siebie. Jednakże, jal-ja-yo jest głównie używane podczas rozmowy ze starszym przyjacielem.
A teraz, co by było gdybyś usunął „yo” (요) na końcu tego słowa? Cóż, otrzymalibyśmy nieformalne:
jal-ja (nieformalne)
(w Hangul: 잘자)
Słowo jest takie samo, ale brzmi znacznie bardziej nieformalnie i 'przyjaźnie', więc teraz nadaje się do użycia:
- bliskimi przyjaciółmi lub rodzeństwem
- osobami, które są młodsze od Ciebie
- dziewczyną lub chłopakiem (zrobiliśmy również listę z uroczymi rzeczami, które możesz powiedzieć do swojego koreańskiego chłopaka lub dziewczyny)
Jeśli chcesz zamienić to w pytanie i zapytać „czy dobrze spałeś?” powiedziałbyś „jal-jass-eo-yo?” (잘 잤어요?) Oczywiście, możesz usunąć „yo” na końcu tutaj również, jeśli chcesz użyć tego zwrotu z przyjaciółmi lub ludźmi, którzy są młodsi od Ciebie.
Teraz, jeśli chcemy być naprawdę uprzejmi i pełni szacunku, możemy użyć tego słowa:
annyeong-hi jumuseyo (z szacunkiem)
(w Hangul: 안녕히 주무세요)
Możesz dostrzec podobieństwo ze zwrotem na „cześć” w języku koreańskim w tej pierwszej małej części „annyeong.” Dosłownie oznacza to „pokój”, a cała ta fraza tłumaczy się na „śpij spokojnie”. Używałbyś tego głównie podczas rozmowy ze starszymi ludźmi lub ludźmi o wyższym statusie. Co więcej, używanie tego z przyjacielem brzmiałoby co najmniej niezręcznie.
Między przyjaciółmi, mógłbyś również użyć kongliszowego słowa 굿나잇 (brzmi ono prawie tak samo, jak brzmiałoby po angielsku). Jest to szczególnie powszechne podczas pisania smsów i w Internecie.
Aby poznać więcej popularnych słów i zwrotów, sprawdź nasze codzienne lekcje koreańskiego!