Share / Tweet / Pin Me!

Article défini

Francuski rodzajnik określony wskazuje albo na konkretny rzeczownik, albo, przeciwnie, na ogólny sens rzeczownika.

Par exemple…

Je vois les koalas. I see the koalas.
Le livre est sur la table. Książka jest na stole.

Charakterystyka rodzajników

  1. Używane z rzeczownikami policzalnymi i niepoliczalnymi
  2. Umieszczone bezpośrednio przed rzeczownikiem lub przymiotnikiem + rzeczownikiem
  3. Zgadzają się z rzeczownikiem w liczbie i czasami płci
  4. Kontraktują z niektórymi przyimkami

Francuski rodzajnik określony

Masculine Feminine
singular le, l' la, l'
liczbowe les les

+ Istnieją trzy pojedyncze rodzajniki określone:

  1. Męskoosobowy: le
  2. Kobiecy: la
  3. Kontraktowany (masc lub fem przed samogłoską lub niemym h): l'

+ Istnieje tylko jeden rodzajnik liczby mnogiej: les.

Gdy poprzedzone są przyimkami à i de, rodzajniki określone le i les muszą się z nimi kurczyć:

.

le les Ale… la l'
à au aux à la à l'
de du des de la de l'

Używanie rodzajników określonych

Francuskie rodzajniki określone są używane podobnie do ich angielskich odpowiedników, „the”, aby mówić o konkretnych, zidentyfikowanych rzeczownikach.

Par exemple…

La route est bloquée. Droga jest zablokowana.
Je connais l’école publique. Jestem zaznajomiony z publiczną szkołą.
Le soleil se lève à l’est. Słońce wschodzi na wschodzie.

Jednakże, istnieje wiele przypadków, w których rodzajnik określony jest wymagany w języku francuskim, ale nie w angielskim.

1) Liczba mnoga rzeczowników

Gdy jest więcej niż jeden rzeczownik, francuski wymaga rodzajnika przed każdym z nich.

Le chien et le chat s’entendent bien. Pies i kot dobrze się dogadują.
J’ai acheté les stylos et les crayons que tu aimes. Kupiłem długopisy i ołówki, które lubisz.

2) Sens ogólny

Przedimki nieokreślone są używane do mówienia o rzeczowniku lub grupie rzeczowników w sensie ogólnym:

L’eau est essentielle à la vie. Woda jest niezbędna do życia.
J’aime les oignons mais pas l’ail. Lubię cebulę, ale nie czosnek.
Les professeurs travaillent beaucoup. Nauczyciele dużo pracują.

3) Tematy i zagadnienia

Abstrakcje, polityka, przedmioty szkolne, języki* – wszystkie potrzebują rodzajnika określonego w języku francuskim:

L’argent ne fait pas le bonheur. Money can’t buy happiness.
L’écologie est un sujet important. Ecology is an important subject.
Je n’aime pas les maths. Nie lubię matematyki.
J’étudie le grec. Uczę się greki.

* Z wyjątkiem po parler, kiedy rodzajnik określony jest opcjonalny: Je parle grec / Je parle le grec.

4) Per

Przedimek określony jest odpowiednikiem „per”, gdy mówimy o cenie za ilość.

Les épinards coûtent 2 euros le kilo. Szpinak kosztuje 2 euro za kilogram.
Combien coûtent les olives les 100 grammes ? Ile kosztuje 100 gramów oliwek? (Ile kosztują oliwki za 100 gramów?)

5) Kraje

Gdy mówimy o większości krajów i kontynentów bez przyimka, rodzajnik określony jest wymagany dla wszystkich z wyjątkiem kilku (lekcja wkrótce).

La France fait partie de l’Europe. Francja jest częścią Europy.
J’ai visité l’Inde et la Chine. Zwiedziłem Indie i Chiny.

6) Superlatywy

W superlatywach z przymiotnikami, które następują po rzeczowniku, język francuski wymaga drugiego rodzajnika:

J’ai acheté les tomates les plus rouges. Kupiłem najbardziej czerwone pomidory.
Thomas est l’étudiant le moins studieux. Thomas jest najmniej pilnym uczniem.

7) Posiadanie

Kilka konstrukcji posiadania wymaga rodzajnika określonego w języku francuskim.

a) Rodzajnik dzierżawczy de

.

les enfants de Daniel Dzieci Daniela
le livre de mon prof książka mojego nauczyciela

b) Zaimki dzierżawcze

Mes parents habitent à Menton, et les tiens ? Moi rodzice mieszkają w Menton, a twoi?
J’ai trouvé son sac, mais je cherche encore le mien. Znalazłem jego torbę, ale wciąż szukam mojej.

c) Części ciała

Je me lave les cheveux. Myję włosy.
As-tu mal à la tête ? Czy boli cię głowa?

8) Czas i data

Niektóre odniesienia do czasu i daty wymagają rodzajnika określonego.

a) Konkretne daty

C’est le 5 mai. Jest 5 maja.
Nous allons le visiter le 17 octobre. Odwiedzimy go 17 października.

b) Niejasne okresy czasu

Je l’ai vu la semaine dernière. Widziałem to w zeszłym tygodniu.
Nous allons le visiter l’année prochaine. Odwiedzimy go w przyszłym roku.

c) Czynności zwykłe z dniami tygodnia i porami dnia

Je fais les achats le vendredi. I shop on Fridays.
Il ne travaille pas le matin. On nie pracuje rano(y).

Jednorazowe czynności z dniami tygodnia lub porami dnia nie wymagają rodzajnika.

J’ai fait les achats vendredi. Zrobiłem zakupy w piątek.
Il ne travaille pas ce matin. On nie pracuje dziś rano.

9) Mówienie do/o ludziach

a) Zwracanie się do grupy

Ça va, les enfants ? Jak się macie, dzieci?
Allez, les filles, on y va ! Wszystko w porządku, dziewczyny, idziemy!

b) Mówienie do/o osobie używając tytułu, ale bez imienia

Bonjour, Monsieur le maire. Witam, Mr. Mayor.
Merci, Madame la présidente. Dziękuję, Madame Chairwoman.

c) Mówienie o osobie, używając tytułu i nazwiska

Je connais le ministre Martin. Znam ministra Martina.
La présidente Ganot est arrivée. Przewodnicząca Ganot przybyła.

* Kiedy zwracamy się do osoby używając tytułu i nazwiska, nie ma artykułu:

Bonjour, ministre Martin Witam, panie ministrze Martin.
Merci, présidente Ganot Dziękuję, pani przewodnicząca Ganot.

10) Eufonia

Przed on i un, bezsensowne l' jest często dodawane dla eufonii.

Il faut que l’on commence immédiatement. Musimy zacząć natychmiast.
L’un des premiers obstacles … Jedna z pierwszych przeszkód …
Quiz: Przedimek określony

Powiązane lekcje

  • Wprowadzenie do francuskich artykułów
  • Porównanie artykułów
  • Kontrakcje
  • Negatywne przysłówki
  • Liczby
  • De vs du, de la, des
  • L’on vs on
  • L’un vs un

En español

  • Artículo definido

In italiano

  • Articolo definito

Share / Tweet / Pin Me!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *