Język angielski jest pełen mylących słów, które brzmią tak samo i tak samo się piszą. Te dwa słowa, Pacjenci vs. Cierpliwość, nie są inne. Słowa pacjenci i cierpliwość są homofonami, co oznacza, że brzmią tak samo, kiedy są mówione, ale kiedy są pisane, pisownia jest inna i mają inne znaczenie. W tym artykule, będziemy mówić o różnicy między tymi dwoma słowami, tj., Pacjenci vs. Cierpliwość.
Po przeczytaniu tego artykułu można łatwo zrozumieć różnicę między nimi i będzie można nauczyć się, że kiedy i gdzie używać słów 'Pacjenci' i 'Cierpliwość'. Słowo 'cierpliwość' jako rzeczownik, odnosi się do spokojnego czekania lub znoszenia trudności przez długi czas, bez złości lub gorliwości. Słowo 'patients' though is the plural form of the word 'patient' refers to a person who receives medical care.
Możemy użyć słowa 'patience' jako rzeczownika tylko, podczas gdy, możemy użyć słowa 'patient' jako rzeczownika jak i przymiotnika. Kiedy używamy słowa cierpliwość jako rzeczownik, jego znaczenie jest czekać lub tolerować opóźnienie, problem bez utraty spokoju.
Na przykład, „Eagerness zabija ptaka, więc mieć cierpliwość i wyskoczyć z pułapki ostrożnie”. Inny przykład: „Wszystkie matki mają cierpliwość do swoich dzieci” lub „Będziemy musieli pracować z cierpliwością, a następnie po uzyskaniu dobrych wyników”. W formie rzeczownika, słowa, cierpliwość i pacjent, są używane pięknie w tym przykładzie: 'Have patience, otherwise, he will beat you and make you patient'. Zobaczymy więcej przykładów dla Patients vs Patience w dalszej części artykułu.
Patients vs. Patience
Różnica między Patients a Patience
Słowo patient, jak wspomniano, jest używane jako rzeczownik i jako przymiotnik, podczas gdy słowo patience jest używane tylko jako rzeczownik. Znaczenie słowa patient jako przymiotnika jest akceptować lub tolerować opóźnienia bez niepokoju. Na przykład: „Bądź cierpliwy, twoja kolej przyjdzie wkrótce, aby uderzyć piłkę” lub „Dziś autobus spóźnia się jak zwykle, ale jesteśmy cierpliwi i czekamy, aż przyjdzie”.
Inny przykład: „Proszę być cierpliwym, twój numer przyjdzie”. Słowo patient jest również używane jako rzeczownik, gdy osoba otrzymuje opiekę medyczną lub pomoc w związku ze swoją chorobą. Na przykład, 'My father is hospitalized and admitted as a patient in ICU' lub 'out-patients have to register themselves in OPD' lub 'Nowadays, hospitals are full with patients due to corona pandemic' lub 'patients are facing problems as doctors are on strike'.
On the other hand, word patience is used in the noun form only and it means a person who does not show eagerness and waits calmly. Na przykład: 'The King’s cierpliwość pomógł mu zrozumieć sytuację' lub 'The Governor mówi jego aide mieć cierpliwość i słuchać go uważnie'. Inny przykład: „Choć lekarze mają wielu pacjentów, słuchają ich z cierpliwością i rozumieją ich choroby”. W codziennej pracy, używamy tych dwóch słów w różnych znaczeniach i różnych sytuacjach.
Słowa patients i patience mogą być używane razem, aby tworzyć dobre zdania. Na przykład, 'Pacjenci muszą czekać na swoją kolej z cierpliwością' lub 'Syn pacjenta był zły, ponieważ jego ojciec nie jest obsługiwany przez lekarzy z cierpliwością'.
Zdobądź ogromną listę 100+ mylących słów tutaj
Jak używać Patients?
Jako rzeczownik:
- Poprawnie: W Indiach, zagraniczni pacjenci przyjeżdżają, ponieważ dobre udogodnienia są dostępne po niższych cenach.
Poprawnie: W Indiach, zagraniczni pacjenci przyjeżdżają, ponieważ dobre udogodnienia są dostępne po niższych cenach.
- Poprawnie: Rząd zapewnia ubezpieczenie zdrowotne pacjentom.
Poprawnie: Rząd zapewnia ubezpieczenie zdrowotne pacjentom
Jako przymiotnik:
- Poprawnie: On cierpliwie patrzył na swoją młodszą siostrę, kiedy brał czekoladki z regału.
Poprawnie: Cierpliwie patrzył na swoją młodszą siostrę, kiedy brał czekoladki z regału.
2. Niepoprawnie: Operacja pacjenta powinna być przeprowadzona cierpliwie.
Poprawnie: Operacja pacjenta powinna być przeprowadzona cierpliwie.
3. Niepoprawnie: Pracownik cierpliwy jest pracownikiem twardym.
Poprawnie: Pracownik cierpliwy jest pracownikiem ciężkim.
Jak używać Patience?
Jako rzeczownik:
- Poprawnie: Patient is a great source of strength.
Poprawnie: Cierpliwość jest wielkim źródłem siły.
- Niepoprawnie: There was a limit to his patient.
Poprawnie: There was a limit to his patient.
Przykłady PATIENT – Using PATIENT in a Sentence
- Pacjenci cierpliwie czekają na swoją kolej.
- Pacjenci niedowidzący potrzebują pomocy audio.
- Dobrzy lekarze traktują pacjentów z człowieczeństwem.
- Wisznu i Kryszna to imiona pacjentów przyjętych do szpitala.
- Z powodu choroby, pacjenci przychodzą do lekarza na leczenie.
- Though the patient has a history of regular illness he did not come forward for treatment.
Examples of PATIENCE – Using PATIENCE in a Sentence
- The Governor tells his aide to have patient and listen to him carefully.
- Pacjenci czekali w przychodni lekarskiej z cierpliwością.
- Słuchaj pytań z cierpliwością i odpowiadaj na nie.
- Syn pacjenta był zły, ponieważ jego ojciec nie jest widziany z cierpliwością.