Why Should You Paraphrase?
„Parafrazowanie” to wyrażanie znaczenia czyichś słów własnymi słowami, zamiast bezpośredniego cytowania.
Parafrazując skutecznie, możesz:
- zaoszczędzić miejsce i bardziej skupić się na swoim opracowaniu
- przełożyć złożone informacje na język zrozumiały dla ogółu czytelników
- uniknąć plagiatu i zapewnić swój własny, autorski w swoim artykule
Kiedy parafrazować, a kiedy używać cytatów bezpośrednich
Ogólne zasady formatowania cytatów i parafraz
Cytat bezpośredni: po prostu „kopiuj-wklej” oryginalnych słów i/lub kolejności słów. We wszystkich pracach naukowych z wytycznymi formatowania (APA, AMA, MLA, itp.), cytowany tekst musi być opatrzony cudzysłowem i cytatem w tekście.
Parafrazowanie: może zawierać pewne kluczowe terminy z oryginalnej pracy, ale musi używać nowego języka, aby przedstawić oryginalną pracę – NIE KOPIUJ ORYGINALNEJ PRACY. Kiedy parafrazujesz, nie musisz zawierać cudzysłowu, ale nadal musisz cytować oryginalną pracę.
Zmiana tekstu źródłowego w parafrazę
Krok 1: Przeczytaj ważne części materiału źródłowego, aż w pełni zrozumiesz jego znaczenie.
Krok 2: Zrób notatki i wypisz kluczowe terminy z materiału źródłowego.
Krok 3: Napisz swój własny akapit bez zaglądania do materiału źródłowego, używając tylko kluczowych terminów.
Krok 4: Sprawdź, czy twoja wersja oddaje ważne części i intencje materiału źródłowego.
Krok 5: Wskaż gdzie twoja parafraza zaczyna się i kończy używając cytowania w tekście.
Przydatne wskazówki dotyczące parafrazowania
Użyj następujących metod, aby twoje parafrazy były jeszcze mocniejsze. Pamiętaj, że nie powinieneś stosować tylko jednej z tych zasad w izolacji – połącz te techniki, aby zmniejszyć swoje szanse na przypadkowy plagiat.
*Tekst w kolorze czerwonym wskazuje kluczowe zmiany w stosunku do materiału źródłowego.
Zmień głos w tekście źródłowym.
Zmieniając głos w zdaniu (głos czynny na bierny; głos bierny na czynny), możesz zmienić ogólną strukturę swojej parafrazy i ubrać ją w słowa, które są bardziej Twoje.
Użyj tezaurusa, aby znaleźć synonimy i pokrewne terminy.
Tezaurus może być doskonałym źródłem do znalezienia terminów, które są synonimami lub są podobne do tych w oryginalnym tekście, szczególnie dla osób nie będących rodzimymi użytkownikami języka angielskiego. Należy jednak uważać, aby nie używać terminów, których się nie rozumie lub które mogą nie mieć sensu w kontekście pracy.
Zawierać zwroty wprowadzające z terminami sygnalizującymi.
Terminy sygnalizujące (np, „oni piszą”, „Kim zauważa, że…”, „On uważa, że…”) pomagają płynnie wprowadzić pracę innych badaczy i pozwalają czytelnikowi zorientować się, gdzie kończą się Twoje własne pomysły, a gdzie zaczynają cytowane informacje.
Używaj konkretnych czasowników sygnalizujących, aby pokazać swoje stanowisko
Autorzy pokazują również swoje stanowisko w odniesieniu do oryginalnej treści poprzez użycie czasowników, które są neutralne, które pokazują zgodę lub które pokazują niezgodę. Zaimek względny („że”, „jak”, „jeśli”) jest również używany w wielu przypadkach.
Połącz wiele zdań tekstu źródłowego w jedno- lub dwuzdaniową parafrazę.
Jednym z głównych powodów parafrazowania jest uchwycenie głównej idei oryginalnego tekstu bez użycia tak wielu słów. Użyj tylko jednego lub dwóch zdań w swojej parafrazie, aby uchwycić główną ideę – nawet jeśli oryginał jest całym akapitem.
Oryginalny tekst źródłowy
Dziennik przede wszystkim rozważa empiryczne i teoretyczne badania, które zwiększają zrozumienie poznawczych, motywacyjnych, afektywnych i behawioralnych zjawisk psychologicznych w pracy i organizacji, szeroko pojętych. Te zjawiska psychologiczne mogą występować na jednym lub wielu poziomach – jednostek, grup, organizacji lub kultur; w środowisku pracy, takim jak biznes, edukacja, szkolenia, zdrowie, usługi, instytucje rządowe lub wojskowe; oraz w sektorze publicznym lub prywatnym, w organizacjach typu for-profit lub non-profit.
(Źródło: Journal of Applied Psychology Website http://www.apa.org/pubs/journals/apl/)
Krótka parafraza tekstu źródłowego
Dziennik Psychologii Stosowanej akceptuje badania, które zwiększają zrozumienie szerokiego zakresu zjawisk psychologicznych i które mają zastosowanie do różnych ustawień i poziomów, nie ograniczonych przez podgrupy, instytucje lub sektory (JAP, 2015).
Łącz cytaty i parafrazowanie w ramach tego samego zdania.
Zbyt często autorzy prac badawczych rozdzielają informacje z bieżącej pracy i cytowanego badania na zupełnie różne zdania. Ogranicza to dialog między pracami, czyni go nudnym dla czytelników, a nawet może powodować problemy z plagiatem, jeśli praca składa się ze zbyt dużej ilości cytowanych materiałów. Włącz bezpośrednie cytaty w obrębie sparafrazowanego zdania, aby naprawić wszystkie te problemy i sprawić, że twoje badania będą bardziej naturalne i płynne.
Oryginalny tekst źródłowy: (SEE ABOVE)
Quote/Paraphrase Combination
The Journal of Applied Psychology akceptuje badania, które „zwiększają zrozumienie poznawczych, motywacyjnych, afektywnych i behawioralnych zjawisk psychologicznych” i które mają zastosowanie do różnych ustawień, takich jak „biznes, edukacja, szkolenia, zdrowie, usługi, rząd lub instytucja wojskowa” (JAP 2015). Badania mogą być ustawione lub obserwowane z wielu poziomów i nie są ograniczone do instytucji lub sektora.
Niektóre szczegóły z oryginalnego źródła są cytowane, ponieważ są wzięte bezpośrednio z tekstu. Dostarczają one ważnych informacji, które czytelnicy mogą potrzebować wiedzieć i dlatego użycie cytatów ma większy sens.
Unikanie plagiatu
Ale parafrazowanie może być bardzo pomocne w zmniejszaniu liczby plagiatów, pisarze nadal muszą przestrzegać zasad cytowania i odnoszenia się do tekstu. Oto kilka rzeczy, o których musisz pamiętać, parafrazując oryginalny materiał.
- Gdy parafrazujesz, używaj własnych terminów wraz z kluczowymi terminami z materiału źródłowego.
- Nawet gdy parafrazujesz używając własnych terminów, nadal musisz podać cytaty w tekście (zgodnie z wymaganiami formatowania -APA, AMA, MLA, itp.).
- Jeśli cytujesz lub parafrazujesz swoją wcześniejszą pracę, traktuj ją jako pracę innej osoby (tj, musisz nadal używać cudzysłowu i/lub cytatów).
Przykład splagiatowanej parafrazy
Następujący przykład jest próbą parafrazy powyższego tekstu źródłowego zaczerpniętego z witryny Journal of Applied Psychology. Zauważ, że autor nie przestrzega wyżej wymienionych zasad, aby uniknąć plagiatu pracy.
Plagiatowana wersja tekstu źródłowego
Journal of Applied Psychology (JAP 2015) akceptuje badania empiryczne i teoretyczne, które zwiększają wiedzę na temat motywacyjnych, afektywnych, poznawczych i behawioralnych zjawisk psychologicznych w wielu środowiskach, szeroko rozumianych.
Zjawiska te mogą występować na wielu poziomach – indywidualnym, zespołów, lub kultur; w ustawieniach zawodowych, takich jak biznes, edukacja, szkolenia, zdrowie, rząd, lub instytucji wojskowych; i zarówno w sektorze publicznym lub prywatnym, w instytucjach non-profit lub for-profit.
Niektóre słowa tekstu źródłowego zostały zmienione lub usunięte, ale podkreślone terminy są identyczne z oryginałem; ogólne znaczenia, a nawet struktury gramatyczne zostały skopiowane. Wreszcie, brakuje cudzysłowu. Nie używaj tego samego języka, chyba że umieścisz cudzysłów wokół treści.
Przykład wielu metod atrybucji
W tym przykładzie szczegóły w tekście źródłowym i to, jak zostały zmienione w parafrazie, są zaznaczone na czerwono. Zwróć uwagę na użycie terminów sygnalizacyjnych w każdej wersji w celu wprowadzenia treści autora.
Oryginalny tekst źródłowy: „W pełni rozwinięte pingwiny generują ciśnienie około 74 mm Hg, aby wydalić materiał płynny i 430 mm Hg, aby wydalić materiał o wyższej lepkości, podobnej do tej, jaką ma olej.”
Bezpośredni cytat: W swoim badaniu zwyczajów defekacyjnych pingwinów antarktycznych, Brooks (1995, s.4) napisała, „w pełni dorosłe pingwiny Chinstrap generują ciśnienie około 74 mm Hg do wydalania materiału ciekłego i 430 mm Hg do wydalania materiału o wyższej lepkości podobnej do tej, jaką ma olej.”
*Cytaty wokół cytatów; cytaty zawarte; wiele szczegółów dostarczonych; pełne zdanie jest cytowane.
Parafraza: Badając zwyczaje defekacyjne pingwinów Chinstrap, Brooks (1995, s.4) zaobserwował, że w pełni rozwinięte pingwiny generują znacznie wyższe ciśnienie podczas wydalania bardziej lepkich odchodów.
*Brak cudzysłowu; cytaty uwzględnione; najważniejszy fakt danych jest podkreślony: „Pingwiny używają większego ciśnienia do wydalania grubszej kupy.”
Kombinacja cytatów/parafraz: Badając zwyczaje defekacyjne pingwinów, Brooks (1995, s.4) zauważył, że w pełni rozwinięte pingwiny różnią się w sposobie wydalania odpadów, generując „ciśnienie około 74 mm Hg do wydalania materiału płynnego i 430 mm Hg do wydalania materiału o wyższej lepkości, podobnego do oleju.”
*Cytaty tylko wokół bezpośrednio cytowanych informacji; cytaty zawarte; najważniejsze dane są parafrazowane; dodatkowe szczegóły podane w bezpośrednim cytacie.
Lista kontrolna parafrazowania
- Napisz parafrazowane stwierdzenie własnymi słowami.
- Zawsze dołączaj cytat do parafrazy – wciąż używasz czyichś pomysłów
- Gdy używasz bezpośredniego cytatu, upewnij się, że wyjaśniasz cytat, aby pokazać, dlaczego go zamieściłeś.
- Unikaj używania bloków cytowanego tekstu, szczególnie w pracach z zakresu nauk przyrodniczych. Prawie zawsze możesz użyć parafrazy/cytatu zamiast tego.
- Ogółem, skup się na swoich badaniach w pierwszej kolejności – wszelkie dodatkowe informacje powinny być użyte do wzmocnienia argumentów lub wyjaśnienia badań.